Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 03/01/2003
← Retour vers "Circulaire relative au ravitaillement des personnes en état d'arrestation, à l'exclusion de celles qui font l'objet d'un écrou dans un établissement pénitentiaire "
Circulaire relative au ravitaillement des personnes en état d'arrestation, à l'exclusion de celles qui font l'objet d'un écrou dans un établissement pénitentiaire Omzendbrief betreffende de bevoorrading van personen in arrest, met uitzondering van diegenen die het voorwerp uitmaken van een opsluiting in een strafinrichting
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JANVIER 2003. - Circulaire relative au ravitaillement des personnes en état d'arrestation, à l'exclusion de celles qui font l'objet d'un écrou dans un établissement pénitentiaire A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JANUARI 2003. - Omzendbrief betreffende de bevoorrading van personen in arrest, met uitzondering van diegenen die het voorwerp uitmaken van een opsluiting in een strafinrichting Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofdstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschef van de korpsen van lokale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,
Au Commissaire général de la Police fédérale, Aan de Commissaris-Generaal van de Federale Politie,
Au Directeur général de la Police générale du Royaume, Aan de Directeur-Generaal van de Algemene Rijkspolitie,
Au Président de la Commission permanente de la Police communale. Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie.
Introduction Inleiding
Er werd onlangs een werkgroep opgericht met Binnenlandse Zaken,
Un groupe de travail incluant l'Intérieur, la Justice, la police Justitie, de federale politie en de lokale politie, teneinde de
fédérale et la police locale a été récemment mis sur pied afin voorstellen ter verbetering van de wettelijke en bestuursrechtelijke
d'étudier, évaluer et élaborer des propositions d'amélioration des teksten inzake aanhoudingen door de politiediensten, te bestuderen, te
textes légaux et réglementaires en matière d'arrestations par les evalueren en uit te werken. De problematiek van de maaltijdkosten, die
services de police. La problématique des frais de repas à fournir aux moeten worden bezorgd aan de door de politiediensten aangehouden
personnes arrêtées par les services de police est également personen, werd eveneens grondig herzien. In afwachting van de
fondamentalement revue. En attendant les résultats des travaux du resultaten van de werkgroepen, is evenwel de dringende noodzaak
groupe, il est néanmoins apparu urgent de déjà prendre une initiative gebleken om reeds een initiatief te nemen teneinde de terug te betalen
afin d'indexer les montants remboursables et d'adapter les références bedragen te indexeren en de referenties aan te passen aan de
aux dispositions légales en vigueur suite à la réforme des polices. wettelijke bepalingen die van kracht zijn naar aanleiding van de
Les dispositions suivantes sont désormais d'application. politiehervorming. De volgende bepalingen zijn voortaan van toepassing.
1. Objectifs et cadre de la présente circulaire. 1. Doelstellingen en kader van deze omzendbrief.
Les personnes arrêtées doivent recevoir à boire et à manger et ce, en De aangehouden personen moeten te drinken en te eten krijgen,
vertu des dispositions de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de krachtens de bepalingen van de wet van 5 augustus 1992 op het
police, de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des politieambt, het Europees Verdrag tot de bescherming van de rechten
libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et de la Convention van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en het
européenne pour la prévention des tortures et des peines aux Europees Verdrag ter voorkoming van foltering en onmenselijke of
traitements inhumains et dégradants du 14 novembre 1993. La vernederende behandelingen of bestraffingen van 14 november 1993. De
responsabilité des services qui ont procédés à l'arrestation est d'y verantwoordelijkheid van de diensten die tot de aanhouding zijn
veiller. overgegaan, is erop toe te zien.
L'obtention d'une alimentation décente concerne aussi bien les Het krijgen van een gepast maaltijd heeft betrekking op zowel de
personnes arrêtées administrativement, que celles faisant l'objet bestuurlijk aangehouden personen, als op diegenen die het voorwerp
d'une arrestation judiciaire, et ce, au sens du Chapitre IV de la loi uitmaken van een gerechtelijke aanhouding, in de zin van Hoofdstuk IV
du 5 août 1992 sur la fonction de police. van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt.
2. Services prenant en charge les frais de nourriture. 2. Diensten die de maaltijdkosten voor hun rekening nemen.
A. Arrestations judiciaires : les coûts sont à charge du Ministère de A. Gerechtelijke aanhoudingen : de kosten zijn voor rekening van het
la Justice, service des frais de Justice, boulevard de Waterloo 115, à Ministerie van Justitie, dienst Gerechtskosten, Waterloolaan 115, te
1000 Bruxelles. 1000 Brussel.
B. Arrestations administratives. Les distinctions suivantes doivent B. Bestuurlijke aanhoudingen. Het volgende onderscheid moet worden
être réalisées : gemaakt :
- Arrestations effectuées dans une zone de police suite à un événement - Aanhoudingen uitgevoerd in een politiezone naar aanleiding van een
se déroulant dans cette zone : si l'écrou est réalisé dans cette zone, gebeurtenis die in deze zone plaatsvindt : indien de opsluiting in
les frais sont supportés par celle-ci, que les arrestations aient été deze zone plaatsvindt, dan worden de kosten gedragen door deze
effectuées par les policiers de la zone concernée, ceux d'une autre laatste, ongeacht of de aanhoudingen nu werden uitgevoerd door
politiemannen van de betrokken zone, door politiemannen van een andere
zone intervenus en renfort ou encore des policiers fédéraux; zone die ter versterking zijn tussengekomen of nog door de federale
politiemannen;
- Arrestations effectuées dans une zone de police suite à un événement - Aanhoudingen uitgevoerd in een politiezone naar aanleiding van een
se déroulant dans cette zone : si la personne arrêtée est écrouée, gebeurtenis die in deze zone plaatsvindt : indien de aangehouden
pour quelques raisons que ce soit, dans une cellule d'un poste de persoon, om welke redenen dan ook, wordt opgesloten in een cel van een
police d'une autre zone, les frais sont adressés à la zone sur le politiepost van een andere zone, dan worden de kosten naar de zone
territoire de laquelle l'arrestation a été faite; gestuurd op het grondgebied van dewelke de aanhouding gebeurde;
- Arrestations effectuées par le personnel d'une zone de police dans - Aanhoudingen uitgevoerd door het personeel van een politiezone in
le cadre d'une mission fédérale exécutée par la police locale en vertu het kader van een federale opdracht uitgevoerd door de lokale politie
d'une directive contraignante (art. 61 LPI) les frais sont à charge de krachtens een dwingende richtlijn (art. 61 WGP) : de kosten zijn ten
la zone de police; laste van de politiezone;
- Arrestations effectuées par le personnel d'une zone de police dans - Aanhoudingen uitgevoerd door het personeel van een politiezone in
le cadre d'une mission fédérale sur réquisition du Ministre de het kader van een federale opdracht op vordering van de Minister van
l'Intérieur (art.64 LPI) : les frais sont à charge de la zone de Binnenlandse Zaken (art. 64 WGP) dan worden de kosten naar de zone
police sur le territoire de laquelle la mission a été effectuée; gestuurd op het grondgebied van dewelke de opdracht gebeurde;
- Arrestations effectuées par le personnel de la police fédérale dans - Aanhoudingen uitgevoerd door het personeel van de federale politie
le cadre d'une mission fédérale : les coûts sont à charge de la police in het kader van een federale opdracht : de kosten zijn ten laste van
fédérale. de federale politie.
3. Montants remboursables. 3. Terug te betalen bedragen.
Les personnes détenues par mesure de police judiciaire et de police De personen aangehouden bij gerechtelijke en bestuurlijke
administrative seront désormais soumises à un régime identique pour ce politiemaatregel zullen voortaan, wat de maaltijdkosten betreft, aan
qui concerne les frais de repas. een identiek stelsel worden onderworpen.
Lorsque l'autorité qui a supporté les frais de repas des personnes Wanneer de overheid die de maaltijdkosten van de aangehouden personen
détenues, n'est pas celle qui est sensé les supporter en vertu du heeft gedragen, niet diegene is die geacht wordt ze te dragen
point 2 ci-dessus, le remboursement des montants (indice du mois krachtens het bovenvermelde punt 2, kan de terugbetaling van de
d'août 2001, qui s'élève à 110.91) suivants peut être réclamé : volgende bedragen (index van de maand augustus 2001 bedraagt 110.91)
- petit-déjeuner : 1.65 euro; worden gevraagd : - ontbijt : 1.65 euro;
- repas de midi : 3.25 euros; - middagmaal : 3.25 euro;
- repas du soir : 2 euros. - avondmaal : 2 euro.
La circulaire du 2 mars 1964 est abrogée. De omzendbrief van 2 maart 1964 wordt opgeheven.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^