Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 02/01/2008
← Retour vers "Circulaire GPI 61 concernant certains congés octroyés en 2008 "
Circulaire GPI 61 concernant certains congés octroyés en 2008 Omzendbrief GPI 61 betreffende sommige verloven toegekend in 2008
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
2 JANVIER 2008. - Circulaire GPI 61 concernant certains congés 2 JANUARI 2008. - Omzendbrief GPI 61 betreffende sommige verloven
octroyés en 2008 toegekend in 2008
A Mme et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevr. en Heren Provinciegouverneurs,
A Mme le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevr. de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A M. le Commissaire général de la police fédérale, Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A M. le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, M. le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, M. le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, M. le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, M. le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
M. le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog
concertation pour les services de police du 28 novembre 2007, vous overlegcomité voor de politiediensten van 28 november 2007, vindt u
trouverez ci-après, pour l'année 2008, les directives concernant les hierna, voor het jaar 2008, de richtlijnen betreffende de
jours fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par reglementaire feestdagen toegestaan door de commissaris-generaal of
le chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de door de korpschef evenals de data waarop bepaalde vervangende
congé de substitution doivent être pris. verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Calendrier des congés en 2008 : 1. Verlofkalender 2008 :
1.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 1.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2008 : Richtlijnen voor 2008 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2008, à la fiche des congés. aanvang van 2008, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
1.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 1.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2008, un jour férié légal (1er novembre) et deux jours fériés In 2008 vallen één wettelijke feestdag (1 november) en twee
réglementaires (2 et 15 novembre) coïncident avec un samedi ou un reglementaire feestdagen (2 en 15 november) op een zaterdag of een
dimanche. Les membres du personnel ont par conséquent droit à trois zondag. De personeelsleden hebben dus recht op drie vervangende
jours de congé de substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, verlofdagen. De eerste van die drie dagen wordt, voor alle
alinéa 2, PJPol, le premier de ces trois jours est fixé, pour personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
l'ensemble du personnel des services de police, le 10 novembre 2008. VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 10 november 2008, zodat
Ce jour permet ainsi de faire le pont. Les deux autres jours sont een brugdag wordt gecreëerd. De twee andere dagen worden aan de
ajoutés à la fiche des congés. Ils peuvent être pris aux mêmes verloffiche toegevoegd. Ze kunnen worden genomen onder dezelfde
voorwaarden als de jaarlijkse vakantieverloven.
conditions que les jours de congé annuel de vacances. Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 10 novembre un des jours reglementaire feestdagen (zie punt 1.1.), op datum van 10 november
fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 1.1), les chefs zouden hebben vastgelegd.
de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 2. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
2. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé de substitution, je vous vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
concernant certains congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
3. Pour rappel, en 2008, le 1er mai et le jour de l'Ascension tombent 3. Ter herinnering, in 2008 vallen uitzonderlijk 1 mei en
exceptionnellement le même jour. Ainsi, l'arrêté royal du 3 juin 2007 Hemelvaartsdag samen. Bijgevolg bepaalt het koninklijk besluit van 3
(M.B., 14 juin 2007, p.32.293) détermine que le jour férié qui prend juni 2007 (B.S., 14 juni 2007, p. 32.293) dat de feestdag die in de
la place de l'Ascension est fixé au 2 mai. plaats van Hemelvaartsdag treedt, 2 mei is.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^