Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 01/02/2002
← Retour vers "Circulaire ZPZ 16bis Directives complémentaires concernant les traitements des fonctionnaires de police "
Circulaire ZPZ 16bis Directives complémentaires concernant les traitements des fonctionnaires de police Omzendbrief ZPZ 16bis houdende bijkomende richtlijnen inzake de bezoldiging van de politieambtenaren
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
1 FEVRIER 2002. - Circulaire ZPZ 16bis Directives complémentaires 1 FEBRUARI 2002. - Omzendbrief ZPZ 16bis houdende bijkomende
concernant les traitements des fonctionnaires de police richtlijnen inzake de bezoldiging van de politieambtenaren
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale Brussel-Hoofdstad
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres Aan de Dames en Heren Burgemeesters
Pour information : Ter informatie :
Au Commissaire général de la police fédérale Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie
Au Directeur général de la Police générale du Royaume Aan Directeur-Generaal van de Algemene Rijkspolitie
Au Président de la Commission permanente pour la police communale Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
1. Introduction 1. Ter inleiding
Het mammoetbesluit of het Koninklijk besluit tot regeling van de
L'arrêté royal portant la position juridique du personnel des services rechtspositie van het personeel van de politiediensten (1) dateert van
de police - également connu sous le nom d'arrêté mammouth - date du 30 30 maart 2001. Om het complexe statuut bij de
mars 2001 (1). Aucun effort n'a été épargné pour la mise en beleidsverantwoordelijken maar ook bij het politiepersoneel zelf
application de ce statut complexe. ingang te laten vinden heb ik moeite noch middelen gespaard.
Au début, les zones rencontraient des problèmes quant à l'application In een beginfase hadden de zones te kampen met zowel problemen op het
correcte des dispositions pécuniaires pour les anciens policiers vlak van know-how als op het vlak van liquiditeiten voor wat betreft
communaux, aussi bien sur le plan de l'interprétation de la de correcte toepassing ervan op pecuniair vlak voor de
réglementation que des liquidités. C'est pour cette raison, que dans
ma circulaire ZPZ 16, j'ai proposé aux administrations communales (ex-)gemeentepolitie. Daarom had ik via mijn omzendbrief ZPZ 16
d'octroyer une avance de 80 % sur l'augmentation éventuelle qui voorgesteld aan de gemeentebesturen om een voorschot van 80 % van de
découlerait de l'application du nouveau statut, ajoutée au traitement eventuele verhoging die het gevolg is van het nieuwe statuut toe te
de base, lequel restait calculé selon les règles de l'ancien statut. Les administrations communales, capables de le faire, pouvaient appliquer intégralement la nouvelle rémunération de leurs policiers. Ce que certaines ont fait. D'autres ont transmis leurs données dans les délais prévus au Secrétariat social. Pour l'instant, on constate que nombre d'administrations communales continuent à payer leurs policiers dans un système d'avances sur salaire. Compte tenu de ce qui suit, je crois avoir remédié aux problèmes rencontrés, de sorte qu'une rémunération correcte des anciens policiers communaux puisse être garantie. voegen aan de basiswedde, berekend volgens de regels van hun oude statuten. Indien men zich echter in staat achtte om de volledige nieuwe bezoldiging uit te keren dan kon dit. Een aantal gemeentebesturen waren bij machte om binnen de kortste keren hun gemeentelijke politiemensen de nieuwe bezoldigingen uit te keren. Een aantal anderen hadden ondertussen de vereiste personeelsgegevens overgemaakt binnen de gestelde termijn aan het sociaal secretariaat. In elk geval blijken bepaalde gemeentebesturen, omwille van bovenvermelde problemen, nog altijd te werken met voorschotten op de nieuwe bezoldiging. Uit wat hierna volgt meen ik te mogen besluiten geremedieerd te hebben aan deze problemen zodat niets nog een correcte bezoldiging in de weg staat voor de (ex-)gemeentepolitie.
2. Eclaircissements 2. Ter verduidelijking
2.1. L'application du nouveau statut 2.1. Problemen op het vlak van know-how
Pour que le personnel des services de police puisse choisir en Om de personeelsleden van de politiediensten toe te laten te kiezen
connaissance de cause entre l'ancien et le nouveau statut, j'ai chargé tussen het nieuwe en het oude statuut had ik de Directeur-generaal van
le Directeur général de la Direction générale des Ressources humaines de Algemeen Directie van het personeel van de federale politie
de la Police fédérale d'organiser des sessions d'information pendant verzocht om in het voorjaar 2001 informatiesessies te verstrekken ten
les premiers mois de 2001. Ces sessions ont connu un grand succès behoeve van alle personeelsleden van de geïntegreerde politie. Deze
auprès du personnel. meetings kenden een groot succes en werden massaal bijgewoond.
Les responsables des services du personnel des zones de police ont été Verder zorgde ik er tevens voor dat er in de loop van de maand maart
invités à des réunions d'information durant le mois de mars 2001. Le vormingsessies werden ingericht ten behoeve van de
but était de pourvoir chaque zone de police d'un spécialiste en personeelsverantwoordelijken binnen de politiezones. Het was de
gestion de personnel, au courant des prescriptions du nouveau statut. bedoeling om binnen elke zone drie personeelsverantwoordelijk te
Une formation complémentaire concernant le statut pécuniaire a été hebben die terdege onderlegd zijn in de materie van het nieuw statuut.
organisée le 29 mars 2001. Un « call-center » était disponible pour répondre aux questions concernant le nouveau statut. Chaque corps de police communale a reçu un cd-rom permettant d'effectuer des simulations de traitements. Rappelons que le nouveau statut est d'application depuis maintenant dix mois, cela a donné à tous le temps de s'adapter à la nouvelle réglementation. La création du secrétariat social de la police intégrée s'est fait dans les délais prévus. Cet organisme devait déjà depuis quelque temps être en possession de toutes les données salariales de tous les policiers communaux. Je me rends bien compte du fait que les administrations communales devaient négocier des accords avec les centres de calcul où elles étaient clientes auparavant, mais il revient à chacun de prendre ses responsabilités. Gezien de specificiteit en de complexiteit van de materie werd op 29 maart 2001 voor het onderdeel « geldelijk statuut » een bijkomende vormingssessie voorzien. Er werden tevens terugkomdagen georganiseerd, alsook werd een callcenter ter beschikking gesteld waar men met al zijn statutaire vragen terecht kon. Verder heb ik elk gemeentelijk politiekorps een cd-rom overgemaakt waar men simulaties kon verrichten. Terloops wens ik nog op te merken dat het nieuw statuut intussen al tien maanden van kracht is wat dient voldoende te zijn om zich aan de nieuwe regelgeving te kunnen aanpassen. Tenslotte wens ik te verwijzen naar de oprichting van het sociaal secretariaat van de geïntegreerde politie. Dit secretariaat werd tijdig geïnstalleerd en was operationeel op de vooropgestelde deathline. Het had reeds lang in het bezit moeten zijn van alle persoonsgegevens van de gemeentepolitiekorpsen Ik ben me ten volle bewust van het feit dat de gemeentebesturen afspraken dienden te maken met bepaalde rekencentra maar iedereen dient op zijn niveau zijn verantwoordelijkheid te nemen.
2.2. Les problèmes de liquidités 2.2. Liquiditeitsproblemen
Initialement, le surcoût moyen, engendré par le nouveau statut, a été De gemiddelde meerkost van het nieuwe statuut werd voor de
estimé à 140 000,-/165 000,-(2)/190 000,- FB par policier, par an, respectivement pour la Région wallonne, la Région de Bruxelles Capitale et la Région flamande. Cette estimation a été vérifiée dans les trois Régions. A la lecture des résultats de cette enquête, il est très vite apparu qu'il fallait vérifier le surcoût dans chaque commune du Royaume. Ce travail est en cours. Il est clair que certaines administrations communales ont rencontré, dans la phase initiale de l'application du nouveau statut, de problèmes de liquidités. Les moyens suivants ont été mis en oeuvre pour les résoudre : - l'arrêté royal (3) octroyant une dotation fédérale aux communes en de vue de financer le surcoût statutaire durant l'année 2001. Ces avances ont été versées aux communes début juin 2001. Pour les neuf gemeentepolitie eerder geraamd op 140 000,-/165 000,-(2)/ 190 000,- frank per persoon en op jaarbasis respectievelijk voor het Waals, Brussels Hoofdstedelijk en Vlaams Gewest. Deze raming werd getoetst aan de hand van een steekproef in de drie Gewesten. Op basis van de resultaten van deze steekproef werd het vlug duidelijk dat we alle gemeenten dienden aan te doen om de geëstimeerde bedragen op hun adequaatheid te toetsen. Met dit laatste zijn we momenteel volop bezig. In elk geval was het duidelijk dat bepaalde gemeentebesturen in de beginfase van de inwerkingtreding van het nieuwe statuut inderdaad enige liquiditeitsproblemen konden hebben. Ik heb dan ook volgende maatregelen getroffen om daaraan te verhelpen : - het koninklijk besluit (3) houdende de toekenning van een federale toelage aan de gemeenten met het oog op de financiering van de statutaire meerkost gedurende het jaar 2001. In de loop van de maand mei, begin juni, werden deze voorschotten gestort aan de gemeenten. (Volgende forfaitaire bedragen werden doorgestort voor de resterende 9
derniers mois de 2001 les communes ont perçu en Région Wallonne 84 maanden van 2001 : Waals Gewest : 84 000,- frank; Brussels
000,- / Région bruxelloise 99 000,- et Région flamande 114 000,- FB Hoofdstedelijk Gewest : 99 000,- frank; Vlaams Gewest : 114 000,-
frank te vermenigvuldigen met het personeelseffectief van de
par policier communal présent au cadre en date du 31 décembre 2000; gemeentepolitie op datum van 31 december 2000.);
- l'arrêté royal (4) fixant les modalités selon lesquelles les membres - het koninklijk besluit (4) tot vaststelling van de modaliteiten
de la police locale pouvaient percevoir des avances ou compensations; volgens dewelke aan de personeelsleden van de lokale politie
voorschotten of compensaties moeten worden gegeven;
- l'arrêté royal (5) octroyant une dotation fédérale complémentaire - het koninklijk besluit (5) houdende de toekenning van een
aanvullende federale toelage aan de gemeenten met het oog op de
aux communes, leur permettant de financer le surcoût statutaire durant finaciering van de statutaire meerkost gedurende het jaar 2001.
l'année 2001 (réglant le solde de 20 %); (uitbetaling van de resterende 20 %);
- enfin, l'arrêté royal (6) octroyant une avance sur l'allocation - last but nota least het koninklijk besluit (6) houdende de toekennig
fédérale de base de l'année 2002 aux zones de police et une allocation van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan
à certaines communes. Le 2 janvier 2002, les zones de police ont perçu 35 % de l'allocation fédérale. La seconde tranche de 35 % sera versée au début du mois d'avril. De cette façon, les problèmes de liquidités doivent également être résolus. 3. En conclusion De ce qui précède, il est clair que les problèmes d'application du nouveau statut et les problèmes de liquidités, ont été résolus. Là où ce n'est pas encore le cas, les administrations communales sont priées d'appliquer sans délai les règles de rémunération prévues par le nouveau statut; elles n'ont plus d'arguments pour motiver le maintien du système d'avance sur le traitement des anciens policiers communaux. Je prie Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de me signaler tout abus éventuel. Puis-je vous demander d'en informer sans tarder les zones de police de votre circonscription. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. Veuillez croire, Madame, Monsieur le Gouverneur, en l'assurance de ma considération distinguée. Le Ministre de l'Intérieur, de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten. Op 2 januari 2002 werd aan de politiezones 35 % van het bedrag van de federale toelage uitgekeerd. Begin april zullen we terug 35 % van het globale uitkeren aan de zones. Ik mag er dus gerust van uitgaan dat ook de problemen op het vlak van liquiditeit uit de weg zijn geruimd. 3. Ter afsluiting Het bovenstaande toont aan dat ik zowel de problemen op het vlak van know-how als op het vlak van liquiditeitsproblemen ben tegemoet gekomen. De gemeenten dienen zich dan ook zo snel mogelijk in regel te stellen met de pecuniaire resultaten van het mammoetbesluit en hebben geen gegronde motieven meer om slechts een voorschot toe te kennen als bezoldiging voor de leden van de (ex-)gemeentepolitie. Mag ik de gouverneurs verzoeken om me eventuele misbruiken ter kennis te brengen. Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze Omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te willen vemelden. De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. Duquesne. A. Duquesne.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 31 mars 2001. (1) Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
(2) En régime 210 000,- FB vu le fait que certaines allocations (2) Op kruissnelheid 210 000,- frank, gelet op het feit dat bepaalde
n'engendreront un surcoût que dans le futur. toelagen slechts op termijn een kost zullen genereren.
(3) Arrêté royal du 29 avril 2001, Moniteur belge du 9 juin 2001. (3) Koninklijk besluit van 29 april 2001, Belgisch Staatsblad van 9 juni 2001.
(4) Arrêté royal du 22 juin 2001, Moniteur belge du 11 juillet 2001. (4) Koninklijk besluit van 22 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 11
(5) Arrêté royal du 30 novembre 2001, Moniteur belge du 11 décembre
2001. juli 2001.
(5) Koninklijk besluit van 30 november 2001, Belgisch Staatsblad van
11 december 2001
(6) Arrêté royal du 24 décembre 2001, Moniteur belge du 29 décembre (6) Koninklijk besluit van 24 december 2001, Belgisch Staatsblad van
2001. 29 december 2001
^