← Retour vers "Circulaire coordonnée 3630/1/8 relative à l'application des dispositions légales et réglementaires relatives aux armes. - Mise à jour "
Circulaire coordonnée 3630/1/8 relative à l'application des dispositions légales et réglementaires relatives aux armes. - Mise à jour | Gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 betreffende de toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake wapens. - Aanvulling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
5 AOUT 2002. - Circulaire coordonnée 3630/1/8 relative à l'application | 5 AUGUSTUS 2002. - Gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 betreffende de |
des dispositions légales et réglementaires relatives aux armes. - Mise | toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake |
à jour | wapens. - Aanvulling |
Au volet administratif de la circulaire coordonnée 3630/1/8 du 30 | In het administratief luik van de gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 |
octobre 1995 relative à l'application des dispositions légales et | van 30 oktober 1995 betreffende de toepassing van de wettelijke en |
réglementaires relatives aux armes, les modifications suivantes sont | reglementaire bepalingen inzake wapens worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
L'avant-dernière phrase du point 4.4.6 est complétée par : | De voorlaatste zin van punt 4.4.6 wordt aangevuld met : |
« d) à la police fédérale, DGJ/DJB/Service armes, rue Fritz Toussaint | « d) de federale politie, DGJ/DJB/Dienst wapens, Fritz Toussaintstraat |
47 à 1050 Bruxelles. » | 47 te 1050 Brussel. » |
Le point 4.6.3.e) est complété par : | Punt 4.6.3.e) wordt aangevuld met : |
« 4) à la police fédérale, DGJ/DJB/Service armes, rue Fritz Toussaint | « 4) aan de federale politie DGJ/DJB/Dienst wapens, Fritz |
47 à 1050 Bruxelles. » | Toussaintstraat 47 te 1050 Brussel. » |
Le point 4.7.2 est complété par : | Punt 4.7.2 wordt aangevuld met : |
« et à la police fédérale, DGJ/DJB/Service armes, rue Fritz Toussaint | « evenals aan de federale politie, DGJ/DJB/Dienst wapens, Fritz |
47 à 1050 Bruxelles. » | Toussaintstraat 47 te 1050 Brussel. » |
Le point 9.5 est remplacé par : | Punt 9.5 wordt vervangen door : |
« Lorsqu'un particulier vend une arme de chasse ou de sport à une | « Wanneer een particulier een jacht- of sportwapen verkoopt aan een |
personne agréée, cette dernière doit établir un avis de cession | erkend persoon, moet deze laatste een bericht van overdracht (model 9) |
(modèle 9). Elle doit envoyer dans les 8 jours l'original à la police | opstellen. Het origineel moet hij binnen de 8 dagen toesturen aan de |
locale de son domicile, qui encodera les données au RCA (cela signifie | lokale politie van zijn woonplaats, die de gegevens inbrengt in het |
que l'arme est rapportée vendue par le propriétaire précédent, même si | CWR (dit betekent dat het wapen wordt vermeld als verkocht door de |
celui-ci n'était pas encore connu au RCA). Elle garde la feuille rose | vroegere eigenaar, zelfs al was deze nog niet bekend in het CWR). Het |
et elle enregistre l'arme dans son registre B. Elle donne la feuille | roze blad behoudt hij en hij schrijft het wapen in in zijn register B. |
jaune au particulier. » | Het gele blad geeft hij aan de particulier. » |
Le point 11.3.2 est remplacé par : | Punt 11.3.2 wordt vervangen door : |
« Les services de police locale doivent, dès qu'ils disposent d'un | « De lokale politiediensten moeten, van zodra ze beschikken over een |
raccordement au RCA, encoder immédiatement on-line les informations | aansluiting op het CWR, de volgende informatie onmiddellijk on-line |
suivantes (sinon, voir 11.6) : | invoeren (zoniet : zie 11.6) : |
a) les autorisations de détention d'une arme de défense, après avoir | a) de vergunningen tot het voorhanden hebben van een verweerwapen, na |
reçu le volet B de celles-ci; | de ontvangst van deel B ervan; |
b) la cession d'une arme de chasse ou de sport, après avoir reçu le | b) de overdracht van een jacht- of sportwapen, na ontvangst van het |
modèle 9 qui doit être envoyé dans les 8 jours par le cédant; | model 9 dat door de overdrager binnen de 8 dagen moet worden |
toegestuurd; | |
c) le dépôt temporaire d'une arme; | c) de tijdelijke bewaargeving van een wapen; |
d) en cas de saisie ou d'abandon volontaire d'une arme à feu, | d) bij inbeslagname of vrijwillige afstand van een vuurwapen wordt de |
l'encodage des informations se fait exclusivement par la police locale | informatie uitsluitend ingevoerd door de lokale politie van de woon- |
du domicile ou de la résidence de l'intéressé. Si aucun intéressé | of verblijfplaats van de betrokkene. Indien er geen betrokkene bekend |
n'est connu, les informations ne peuvent être encodées et la police | is, kan de informatie niet worden ingevoerd en moet de lokale politie |
locale du lieu de la saisie doit conserver une copie du modèle 10 et | van de plaats van inbeslagname een kopie van het model 10 bijhouden en |
en envoyer une autre à la police fédérale, DGJ/DJB/Service armes. | een andere toezenden aan de federale politie, DGJ/DJB/Dienst wapens. |
e) en cas de vol, perte ou destruction d'une arme de défense, de | e) bij diefstal, verlies of vernietiging van een verweer-, |
guerre, de chasse ou de sport, l'encodage des informations se fait | oorlogsjacht- of sportwapen wordt de informatie uitsluitend ingevoerd |
exclusivement par la police locale du domicile ou de la résidence de | door de lokale politie van de woon- of verblijfplaats van de |
l'intéressé. Si la déclaration a été faite auprès d'un autre service | |
de police, celui-ci doit en informer la police locale compétente dans | betrokkene. Werd de aangifte gedaan bij een andere politiedienst, dan |
les 48 heures. » | moet deze binnen de 48 uur de bevoegde lokale politie in kennis |
La deuxième phrase du point 11.6 est remplacée par : | stellen. » De tweede zin van punt 11.6 wordt vervangen door : |
« Les services de police locale ont, en principe, accès au RCA via | « De lokale politiediensten hebben in principe via hun |
leur réseau informatique. Dans la négative, la demande de connexion | informaticanetwerk toegang tot het CWR. Zoniet moet de aanvraag tot |
doit se faire d'urgence auprès de la Direction de la télématique | aansluiting worden gedaan bij de Directie van de telematica (DST), |
(DST), département réseaux, rue Fritz Toussaint 47, à 1050 Bruxelles | departement netwerken, Fritz Toussaintstraat 47, te 1050 Brussel |
(centre service : tél. 02-642 77 33, fax 02-642 77 34). Les documents | (service center : tel. 02-642 77 33, fax 02-642 77 34). De documenten |
sont à conserver en attendant la connexion et doivent être encodés le | moeten in afwachting daarvan worden bewaard en daarna zo spoedig |
plus vite possible par la police concernée. » | mogelijk worden ingevoerd door de betrokken politiedienst. » |
Au point 14.2, le troisième alinéa est remplacé par : | In punt 14.2 wordt het derde lid vervangen door : |
« Le service de police saisissant doit dans les 48 heures faire | « De in beslag nemende politiedienst moet binnen de 48 uur een kopie |
parvenir une copie du modèle 10 à la police locale du domicile ou de | van het model 10 toesturen aan de lokale politie van de woon- of |
la résidence de l'intéressé, qui encode les données on-line au RCA. Si | verblijfplaats van de betrokkene, die de gegevens on-line invoert in |
aucun intéressé n'est connu, les informations ne peuvent être encodées | het CWR. Indien er geen betrokkene bekend is, kan de informatie niet |
et la police locale du lieu de la saisie doit conserver une copie du | worden ingevoerd en moet de lokale politie van de plaats van |
modèle 10 et en envoyer une autre à la police fédérale, | inbeslagname een kopie van het model 10 bijhouden en een andere |
DGJ/DJB/Service armes. » | toezenden aan de federale politie, DGJ/DJB/Dienst wapens. » |
Le point 14.3, dernier alinéa, est remplacé par : | Punt 14.3, laatste lid, wordt vervangen door : |
« Lorsqu'un service de police autre que la police locale du domicile | « Wanneer een andere politiedienst dan de lokale politie van de |
du déposant est amené à rédiger un modèle 10 dans ces circonstances, | woonplaats van de bewaargever in dergelijke omstandigheden een model |
il est tenu d'en envoyer une copie dans les 48 heures à la police | 10 opmaakt, moet hij er binnen de 48 uur een kopie van toezenden aan |
locale compétente, qui encodera les données on-line au RCA. La même | de bevoegde lokale politie, die de gegevens on-line invoert in het |
procédure doit être suivie en cas de modifications ultérieures | CWR. Dezelfde procedure dient te worden gevolgd in geval van latere |
(restitution de l'arme,...) puisque seule la police locale compétente | wijzigingen (teruggave van het wapen,...) aangezien alleen de bevoegde |
peut encoder les données. » | lokale politie de gegevens kan invoeren. » |
Dans les mesures transitoires in fine de la mise à jour du 20 juin 2002 de la circulaire coordonnée 3630/1/8, il est ajouté ce qui suit au premier alinéa : « Avant d'envoyer la copie des registres des collectionneurs, les services de police locale sont tenues de vérifier si ces registres sont complétés de manière suffisamment détaillée (catégorie, type d'arme, modèle et mode de tir compris !). Sinon, le collectionneur doit d'abord être rappelé à l'ordre. » La présente mise à jour entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Le Ministre de la Justice, | In de overgangsmaatregelen in fine van de aanvulling van 20 juni 2002 op de gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 wordt het volgende toegevoegd aan het eerste lid : « Alvorens de kopie van de registers van de verzamelaars te versturen, moeten de lokale politiediensten controleren of deze registers voldoende gedetailleerd zijn ingevuld (categorie, type en model wapen, schietwijze inbegrepen !). Zoniet moet de verzamelaar eerst tot de orde worden geroepen. » Deze aanvulling treedt in werking op de dag van haar publicatie in het Belgisch Staatsblad . De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |