← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2023, le Tribunal du travail
de Liège, division de Namur, a posé la question pr « L'article 131 de
la loi coordonnée du 14/7/1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2023, le Tribunal du travail de Liège, division de Namur, a posé la question pr « L'article 131 de la loi coordonnée du 14/7/1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 februari 2023, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Namen, de « Schendt artikel 131 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzeker(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 9 février 2023, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 9 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 17 février 2023, le Tribunal du travail de Liège, | het Hof is ingekomen op 17 februari 2023, heeft de Arbeidsrechtbank te |
division de Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Luik, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi coordonnée du 14/7/1994 relative à | « Schendt artikel 131 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, en ce qu'il | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
exclut du bénéfice des indemnités la personne qui - bien qu'en | uitkeringen, in zoverre het de persoon uitsluit van het genot van |
incapacité de travail et remplissant les obligations de stage | uitkeringen die - hoewel hij arbeidsongeschikt is en de uit de wet |
découlant de ladite loi - ne justifie plus de sa qualité de titulaire | voortvloeiende verplichtingen omtrent de wachttijd vervult - niet meer |
doet blijken van zijn hoedanigheid van gerechtigde sinds meer dan | |
depuis plus de trente jours avant le début de son incapacité, | dertig dagen vóór de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid, artikel |
viole-t-il l'article 23 de la Constitution et le droit à la sécurité | 23 van de Grondwet en het recht op sociale zekerheid dat het bevat, in |
sociale qu'il contient, en particulier en ce que ce dernier article | het bijzonder omdat dat laatste artikel veronderstelt dat de bij |
présuppose que l'obligation correspondante instaurée par l'article 131 | artikel 131 ingestelde overeenkomstige plicht evenredig is met de |
soit proportionnée à l'objectif qu'il poursuit ? ». | daarmee nagestreefde doelstelling ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7935 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7935 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |