← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 juin
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 juillet 2023, le Tribunal de première
instance du Hainaut, division de Mons, a posé la qu « Interprété
en ce sens que, sans attendre l'issue de la procédure pénale permettant seule d'établi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 juin 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 juillet 2023, le Tribunal de première instance du Hainaut, division de Mons, a posé la qu « Interprété en ce sens que, sans attendre l'issue de la procédure pénale permettant seule d'établi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 juli 2023, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Berg « Schendt artikel L1215-22 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, in(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 juin 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 10 juillet 2023, le Tribunal de première instance du | Hof is ingekomen op 10 juli 2023, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Hainaut, division de Mons, a posé la question préjudicielle suivante : | Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprété en ce sens que, sans attendre l'issue de la procédure | « Schendt artikel L1215-22 van het Wetboek van de plaatselijke |
pénale permettant seule d'établir la matérialité des faits | democratie en de decentralisatie, in die zin geïnterpreteerd dat, |
constitutifs du manquement disciplinaire, doivent être remboursées à | zonder de afloop van de strafprocedure af te wachten op basis waarvan |
l'agent les parties retenues de son traitement, lorsque les effets | alleen de werkelijkheid van de feiten kan worden vastgesteld die een |
d'une suspension préventive sont supprimés parce qu'une sanction | tuchtvergrijp uitmaken, aan de ambtenaar het ingehouden deel van zijn |
disciplinaire n'a pas pu être infligée à un agent du seul fait de son | wedde moet worden terugbetaald wanneer de gevolgen van een preventieve |
admission à la pension, alors que les faits constituant le manquement | schorsing worden opgeheven, omdat aan die ambtenaar geen tuchtstraf |
disciplinaire n'ont pu être établis par l'autorité, l'article L1215-22 | kon worden opgelegd louter wegens zijn oppensioenstelling, terwijl de |
du code de la démocratie locale et de la décentralisation viole-t-il | feiten die het tuchtvergrijp uitmaken niet door de overheid konden |
les articles 10 et 11 de la Constitution en imposant aux autorités qui | worden vastgesteld, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door aan de |
overheden die zijn overgegaan tot een inhouding van wedde in die | |
ont procédé à une retenue de traitement dans ces conditions les mêmes | omstandigheden dezelfde verplichtingen tot terugbetaling op te leggen |
obligations de remboursement qu'aux autorités qui ont procédé une | als aan de overheden die zijn overgegaan tot een inhouding van wedde |
retenue de traitement pour des faits qui, une fois l'instruction de la | voor feiten die, zodra het onderzoek naar de werkelijkheid van de |
matérialité des faits terminée, ne justifient pas le prononcé d'une | feiten is beëindigd, niet de uitspraak van een tuchtstraf |
sanction disciplinaire alors que ces autorités se trouvent dans des | rechtvaardigen, terwijl die overheden zich in objectief verschillende |
situations objectivement différentes ? ». | situaties bevinden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8060 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8060 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |