← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 octobre
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 octobre 2021, le Tribunal de police de
Flandre orientale, division Saint-Nicolas, a po «
1. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière viole(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 octobre 2021, le Tribunal de police de Flandre orientale, division Saint-Nicolas, a po « 1. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière viole(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 oktober 2021, heeft de Politierechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Sin « 1. Schendt artikel 65/1 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, (...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 4 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 4 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
| greffe de la Cour le 12 octobre 2021, le Tribunal de police de Flandre | het Hof is ingekomen op 12 oktober 2021, heeft de Politierechtbank |
| orientale, division Saint-Nicolas, a posé les questions préjudicielles | Oost-Vlaanderen, afdeling Sint-Niklaas, de volgende prejudiciële |
| suivantes : | vragen gesteld : |
| « 1. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | « 1. Schendt artikel 65/1 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de |
| la circulation routière viole-t-il les dispositions consacrant les | politie over het wegverkeer, de bepalingen over de fundamentele |
| droits et libertés fondamentaux, garantis par le titre II de la | rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met |
| Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) | name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 EVRM, |
| et l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits | in de interpretatie dat deze bepaling de rechter bij een |
| de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle, dans le cadre d'une | beroepsprocedure tegen een bevel tot betalen niet toelaat te |
| procédure de recours contre un ordre de paiement, cette disposition ne | onderzoeken of de redelijke termijn in strafzaken werd nageleefd, |
| permet pas au juge d'examiner si le délai raisonnable en matière | alsook de rechter niet in de mogelijkheid verkeert om een eventuele |
| pénale a été respecté ou de remédier à un éventuel dépassement du | overschrijding van de redelijke termijn te remediëren conform artikel |
| délai raisonnable conformément à l'article 21ter du titre préliminaire | 21ter VTSv.? |
| du Code de procédure pénale ? | |
| 2. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | 2. Schendt artikel 65/1 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de |
| circulation routière viole-t-il les dispositions consacrant les droits | politie over het wegverkeer, de bepalingen over de fundamentele |
| et libertés fondamentaux, garantis par le titre II de la Constitution | rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met |
| (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article | name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 EVRM, |
| 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme, | in de interpretatie dat deze bepaling de rechter niet toelaat om bij |
| dans l'interprétation selon laquelle, dans le cadre d'un recours | een beroep tegen een bevel tot betalen de sanctie te individualiseren |
| contre un ordre de paiement, cette disposition ne permet pas au juge | in functie van de concrete omstandigheden waarin de feiten werden |
| d'individualiser la sanction en fonction des circonstances concrètes | gepleegd of in functie van de persoonlijke omstandigheden van de |
| dans lesquelles les faits ont été commis ou en fonction des | |
| circonstances personnelles du contrevenant ? ». | overtreder ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 7649 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7649 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |