← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juillet
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 août 2021, le Tribunal du travail francophone
de Bruxelles a posé les questions préjudi « 1. L'article 39 de l'ordonnance
de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale du 2(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juillet 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 août 2021, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé les questions préjudi « 1. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale du 2(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 juli 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 augustus 2021, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgen « 1. Schendt artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brus(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 28 juillet 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 28 juli 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 5 août 2021, le Tribunal du travail francophone | Hof is ingekomen op 5 augustus 2021, heeft de Franstalige |
de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire | « 1. Schendt artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang | |
prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 13, § | gelezen met artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 10 |
1er de l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles | augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder |
les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui | kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs |
suit des cours ou poursuit sa formation pris en exécution de l'article | volgt of een vorming doorloopt, genomen ter uitvoering van artikel 62 |
62 de la loi générale relative aux allocations familiales du 19 | van de algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939, de artikelen 10 |
décembre 1939, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en | en 11 van de Grondwet in zoverre het een verschil in behandeling |
ce qu'il entraîne une différence de traitement entre les enfants nés | teweegbrengt tussen de kinderen die geboren zijn vóór 1 januari 2020 |
avant le 1er janvier 2020 mais dans le chef desquels l'octroi des | maar ten aanzien van wie de toekenning van de kinderbijslag gewoon was |
allocations familiales était simplement suspendu durant le 4ème | geschorst tijdens het vierde kwartaal van 2019 krachtens artikel 13, § |
trimestre 2019 en vertu de l'article 13, § 1er de l'arrêté royal du 10 | 1, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, genomen ter |
août 2005 pris en exécution de l'article 62 de la loi du 19 décembre | uitvoering van artikel 62 van de wet van 19 december 1939, en de |
1939 et les autres enfants nés avant le 1er janvier 2020 et/ou porte | andere kinderen die geboren zijn vóór 1 januari 2020 en/of afbreuk |
atteinte aux attentes légitimes concernant les enfants nés avant le 1er | doet aan de legitieme verwachtingen met betrekking tot de kinderen die |
janvier 2020 mais dans le chef desquels l'octroi des allocations | geboren zijn vóór 1 januari 2020 maar ten aanzien van wie de |
toekenning van de kinderbijslag gewoon was geschorst tijdens het | |
familiales était simplement suspendu durant le 4ème trimestre 2019 en | vierde kwartaal van 2019 krachtens artikel 13, § 1, van het koninklijk |
vertu de l'article 13, § 1er de l'arrêté royal du 10 août 2005 pris en | besluit van 10 augustus 2005, genomen ter uitvoering van artikel 62 |
exécution de l'article 62 de la loi du 19 décembre 1939, en excluant | van de wet van 19 december 1939, doordat het die kinderen uitsluit van |
ces enfants du premier terme de la comparaison à effectuer entre le | de eerste term van de vergelijking die moet worden gemaakt tussen de |
taux des allocations familiales perçues en application de la loi du 19 | schaal van de kinderbijslag die werd ontvangen met toepassing van de |
décembre 1939 et celui des allocations familiales dues en application | wet van 19 december 1939 en de schaal van de kinderbijslag die |
de l'ordonnance du 25 avril 2019, sans qu'existe pour ce faire une | verschuldigd is met toepassing van de ordonnantie van 25 april 2019, |
justification raisonnable et/ou un motif impérieux d'intérêt général, | zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording en/of een dwingende |
ni aucun rapport raisonnable de proportionnalité entre le moyen | reden van algemeen belang bestaat, noch enig redelijk verband van |
employé et le but visé ? »; | evenredigheid tussen het aangewende middel en het beoogde doel ? »; |
« 2. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire | « 2. Schendt artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot |
prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 13, § | regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang |
1er de l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles | gelezen met artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 10 |
les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui | augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder |
suit des cours ou poursuit sa formation pris en exécution de l'article | kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs |
62 de la loi générale relative aux allocations familiales du 19 | volgt of een vorming doorloopt, genomen ter uitvoering van artikel 62 |
décembre 1939, viole-t-il l'article 23 de la Constitution et | van de algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939, artikel 23 van |
l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il réduit | de Grondwet en de daarin vervatte standstill-verplichting, in zoverre |
sensiblement le niveau de protection des enfants nés avant le 1er | het het beschermingsniveau van de kinderen die geboren zijn vóór 1 |
janvier 2020 dans le chef desquels l'octroi des allocations familiales | januari 2020 en ten aanzien van wie de toekenning van de kinderbijslag |
était simplement suspendu durant le 4ème trimestre 2019 en vertu de | gewoon was geschorst tijdens het vierde kwartaal van 2019 krachtens |
l'article 13, § 1er de l'arrêté royal du 10 août 2005 pris en | artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, |
exécution de l'article 62 de la loi du 19 décembre 1939, en privant | genomen ter uitvoering van artikel 62 van de wet van 19 december 1939, |
aanzienlijk vermindert door aan die kinderen het recht te ontzeggen om | |
ces enfants du droit de bénéficier de la fin de la suspension de | het einde van de schorsing van de toekenning van de kinderbijslag |
l'octroi des allocations familiales auxquelles ils avaient droit en | waarop zij krachtens de wet van 19 december 1939 recht hadden, te |
vertu de la loi du 19 décembre 1939, sans qu'existe pour ce faire des | genieten, zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het |
motifs liés à l'intérêt général ni qu'aucun rapport raisonnable de | algemeen belang en zonder dat enig redelijk verband van evenredigheid |
proportionnalité ne paraisse exister entre la réduction constatée et | lijkt te bestaan tussen de vastgestelde vermindering en de |
les objectifs poursuivis ? ». | nagestreefde doelstellingen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7621 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7621 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |