← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2021, le Tribunal de première instance
de Flandre orientale, division Gand, a posé la « L'article
2.1.5.0.1, § 1 er , 2°, du Code flamand de la fiscalité, interprété en ce(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2021, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé la « L'article 2.1.5.0.1, § 1 er , 2°, du Code flamand de la fiscalité, interprété en ce(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling « Schendt artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2° VCF, in die zin geïnterpreteerd dat het hoe dan ook uitge(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 15 juin 2021, le Tribunal de première instance de | Hof is ingekomen op 15 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle | Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld |
suivante : | : |
« L'article 2.1.5.0.1, § 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité, | « Schendt artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2° VCF, in die zin geïnterpreteerd |
interprété en ce sens qu'il est en tout état de cause exclu que, sur | dat het hoe dan ook uitgesloten is dat de kinderen van gescheiden |
le plan fiscal, les enfants de parents séparés aient leur domicile | ouders op fiscaal vlak volgens het bevolkingsregister hun woonplaats |
simultanément chez les deux parents selon le registre de la | |
population, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, et | tegelijkertijd hebben bij beide ouders, de artikelen 10 en 11 van de |
plus particulièrement le principe d'égalité des Belges, en ce qu'il | Grondwet en meer in het bijzonder het beginsel van gelijkheid van de |
traite de manière différente des personnes qui se trouvent dans une | Belgen, in zoverre het personen die zich in een vergelijkbare situatie |
situation comparable, à savoir, d'une part, le parent qui héberge | bevinden verschillend behandelt, zijnde de ouder die zijn kinderen |
effectivement ses enfants et chez qui ceux-ci sont domiciliés et, | daadwerkelijk huisvest en bij wie ze zijn gedomicilieerd en de ouder |
d'autre part, le parent qui héberge effectivement ses enfants et chez | die zijn kinderen daadwerkelijk huisvest en bij wie ze niet zijn |
qui ceux-ci ne sont pas domiciliés ? ». | gedomicilieerd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7600 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7600 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |