← Retour vers "Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 juin 2021,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 juin 2021, le Tribunal du travail de Gand, division
Bruges, a posé la question préjudicielle « L'article 30bis, § 8, de la loi
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...)"
Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 juin 2021, le Tribunal du travail de Gand, division Bruges, a posé la question préjudicielle « L'article 30bis, § 8, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Brugge, de volgende « Schendt artikel 30bis § 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 2(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 2 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 2 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 8 juin 2021, le Tribunal du travail de Gand, division | Hof is ingekomen op 8 juni 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, |
Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 30bis, § 8, de la loi du 27 juin 1969 révisant | « Schendt artikel 30bis § 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs viole-t-il l'article 16 de la Constitution, lu en | zekerheid der arbeiders artikel 16 van de Grondwet, in samenhang |
combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
libertés fondamentales, lequel exige un rapport raisonnable de | fundamentele vrijheden, dat een redelijk verband van evenredigheid |
proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi, et le | vereist tussen de aangewende middelen en het nagestreefde doel, en in |
cas échéant avec l'article 6 de ladite Convention, en ce qu'il ne | voorkomend geval met artikel 6 van dat Verdrag, in zoverre het niet de |
permet pas au juge de réduire la sanction ou le montant de la | mogelijkheid geeft aan de rechter om de daarin voorziene sanctie of |
majoration qu'il prévoit lorsque cette sanction ou majoration n'est | bijslag te verminderen wanneer deze niet evenredig is met de ten laste |
pas proportionnée aux faits reprochés ? ». | gelegde feiten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7595 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7595 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |