← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 mai
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance
de Louvain a posé les questions préjudicielles « 1. L'article 38 § 5, de
l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relativ(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance de Louvain a posé les questions préjudicielles « 1. L'article 38 § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relativ(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende prej « 1. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreff(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 27 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance de Louvain | Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
a posé les questions préjudicielles suivantes : | te Leuven de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 38 § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant | « 1. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot |
coordination des lois relatives à la police de la circulation routière | coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer |
viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de | het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en |
non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution | artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke |
en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la | verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit |
déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le | te spreken en het herstel van het recht tot sturen op zijn minst |
droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens | afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch |
théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise | examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een |
avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit | motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden |
de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans | en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van |
du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de | het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn |
deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, bien | van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs hoewel er geen |
que la conversion du permis de conduire non européen reconnu en permis | theoretische of praktijk testen zijn gekoppeld aan de omzetting van |
de conduire B belge ne soit pas subordonnée à la réussite d'un test | het niet-Europees erkend rijbewijs in het Belgisch rijbewijs B terwijl |
pratique ou théorique, alors que cette aggravation ne s'applique pas | deze verzwaring niet geldt ten overstaan van personen die sinds meer |
aux personnes qui sont titulaires depuis plus de deux ans du permis de | dan twee jaar houder zijn van het Belgisch rijbewijs B en een |
conduire B belge et qui commettent une telle infraction ? | dergelijke overtreding begaan ? |
2. L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant | 2. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie |
coordination des lois relatives à la police de la circulation routière | van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het |
viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de | grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en |
non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution | artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke |
en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la | verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit |
déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le | te spreken én het herstel van het recht tot sturen op zijn minst |
droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens | afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch |
théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise | examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een |
avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit | motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden |
de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans | en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van |
du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de | het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn |
deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, bien | van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs hoewel er geen |
que la conversion du permis de conduire non européen reconnu en permis | theoretische of praktijk testen zijn gekoppeld aan de omzetting van |
de conduire B belge ne soit pas subordonnée à la réussite d'un examen | het niet-Europees erkend rijbewijs in het Belgisch rijbewijs B terwijl |
pratique ou théorique, alors que les personnes relevant de cette | deze categorie van personen niet kan vergeleken worden met de |
catégorie ne sont pas comparables au conducteur débutant qui a obtenu | beginnende bestuurder die sinds minder dan twee jaar het rijbewijs B |
le permis de conduire B depuis moins de deux ans ? | heeft behaald ? |
3. L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant | 3. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie |
coordination des lois relatives à la police de la circulation routière | van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het |
viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de | grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en |
non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke |
en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la | verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit |
déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le | te spreken en het herstel van het recht tot sturen op zijn minst |
droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens | afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch |
théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise | examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een |
avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit | motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden |
de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans | en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van |
du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de | het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn |
deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, alors | van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs terwijl die wettelijke |
que cette obligation légale ne s'applique pas aux personnes qui sont | verplichting niet geldt voor personen die houder zijn van een geldig |
titulaires d'un permis de conduire non européen reconnu valable qui | niet-Europees erkend rijbewijs die een dergelijke overtreding heeft |
ont commis une telle infraction au cours de la période de 185 jours | begaan tijdens de periode van 185 dagen waarin geen omzetting is |
durant laquelle la conversion de leur permis de conduire n'est pas | |
exigée ? ». | vereist ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7592 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7592 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |