← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 avril
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2021, le Tribunal de première instance
francophone de Bruxelles a posé les questions « - Dans l'interprétation
suivant laquelle il se déduirait des articles 112 et 114 de la nouvelle l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 avril 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2021, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions « - Dans l'interprétation suivant laquelle il se déduirait des articles 112 et 114 de la nouvelle l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 april 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel d « - Schenden de artikelen 112 en 114 van de Nieuwe Gemeentewet, in de interpretatie volgens welke u(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 28 avril 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 28 april 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 17 mai 2021, le Tribunal de première instance | Hof is ingekomen op 17 mei 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van |
francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - Dans l'interprétation suivant laquelle il se déduirait des | |
articles 112 et 114 de la nouvelle loi communale que le seul mode de | « - Schenden de artikelen 112 en 114 van de Nieuwe Gemeentewet, in de |
preuve admissible de la publication d'un règlement communal est | interpretatie volgens welke uit die bepalingen zou kunnen worden |
l'annotation dans le registre spécial tenu par le secrétaire communal | afgeleid dat de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering voor de |
et suivant laquelle les articles 112 et 114 de la nouvelle loi | bekendmaking van een gemeentelijk reglement de aantekening is in het |
communale auraient habilité le Roi à prévoir que, pour valoir preuve | speciale register dat door de gemeentesecretaris wordt bijgehouden, en |
de la publication d'un règlement communal, l'annotation dans un | volgens welke zij de Koning zouden hebben gemachtigd om te bepalen |
registre spécialement tenu à l'effet de constater le fait et la date | dat, opdat zij zou gelden als bewijs voor de bekendmaking van een |
de la publication des règlements et ordonnances communaux par la voie | gemeentelijk reglement, de aantekening in een register dat speciaal |
de l'affichage doit être faite le premier jour de l'affichage, ou à | wordt bijgehouden om de bekendmaking en de datum van bekendmaking van |
gemeentelijke reglementen en verordeningen door middel van aanplakking | |
prévoir, au sujet de ce registre et de cette annotation, des règles de | vast te stellen moet worden gedaan op de eerste dag van de |
aanplakking, of om vormvoorschriften te bepalen, voor dat register en | |
forme, portant entre autres sur le moment de l'annotation, prescrites | die aantekening, betreffende onder meer het tijdstip van de |
à peine de nullité de la publication elle-même ou à peine de nullité | aantekening, die zijn voorgeschreven op straffe van nietigheid van de |
bekendmaking zelf of op straffe van nietigheid of | |
ou d'inopposabilité du règlement, ces dispositions violent-elles les | niet-tegenstelbaarheid van het reglement, de artikelen 10, 11, 33, |
articles 10, 11, 33, 170, 172 et 191 de la Constitution, combinés avec | 170, 172 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen |
les articles 105, 108, 159, 162 et 190 de la Constitution et avec les | 105, 108, 159, 162 en 190 van de Grondwet en met de beginselen van |
principes de légalité et de sécurité juridique, en ce qu'elles privent | wettigheid en rechtszekerheid, in zoverre zij zowel de gemeentelijke |
tant l'autorité communale en qualité d'auteur d'un tel règlement que | overheid in haar hoedanigheid van auteur van zulk een reglement als |
l'ensemble des personnes susceptibles d'être soumises à un tel | alle personen die aan zulk een reglement kunnen worden onderworpen, |
règlement, en ce comprise l'autorité communale elle-même, de la | met inbegrip van de gemeentelijke overheid zelf, de waarborg ontzeggen |
garantie de l'intervention d'une assemblée législative délibérante, à | van het optreden van een beraadslagende wetgevende vergadering, te |
savoir le législateur comme le prévoit l'article 190 de la | weten de wetgever zoals is bepaald in artikel 190 van de Grondwet, |
Constitution, dans la détermination des éléments essentiels touchant à | voor het bepalen van de essentiële elementen met betrekking tot de |
la publication des lois, arrêtés et règlements et à la forme de leur | bekendmaking van wetten, besluiten en verordeningen alsook de vorm van |
publication, en ce comprise la preuve de cette publication, et, | de bekendmaking ervan, met inbegrip van het bewijs van die |
partant, dans la détermination d'un élément essentiel touchant au | bekendmaking, en bijgevolg voor het bepalen van een essentieel element |
caractère obligatoire des lois, arrêtés et règlements et, dans le cas | met betrekking tot het verbindende karakter van wetten, besluiten en |
verordeningen en, in het geval van een gemeentelijk | |
d'un règlement-taxe communal, à la qualité de redevable de la taxe, | belastingreglement, met betrekking tot de hoedanigheid van |
alors que les auteurs des autres types de normes (lois, arrêtés ou | belastingschuldige, terwijl aan de auteurs van de andere types van |
règlements d'administration générale ou provinciale), visés par | normen (wetten, besluiten of verordeningen van algemeen of provinciaal |
l'article 190 de la Constitution, et l'ensemble des personnes | bestuur), bedoeld in artikel 190 van de Grondwet, en aan alle personen |
susceptibles d'être soumises à de telles normes, ne sont pas privés de | die aan zulke normen kunnen worden onderworpen, die waarborg niet |
cette garantie ? | wordt ontzegd ? |
- Interprétés dans le même sens, les articles 112 et 114 de la | - Schenden de artikelen 112 en 114 van de Nieuwe Gemeentewet, |
nouvelle loi communale violent-ils les articles 10, 11, 170 et 172 de | geïnterpreteerd in dezelfde zin, de artikelen 10, 11, 170 en 172 van |
la Constitution, combinés avec le principe de proportionnalité, en ce | de Grondwet, in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel, in |
qu'ils imposent une différence de traitement injustifiée entre une | zoverre zij een onverantwoord verschil in behandeling opleggen tussen |
commune ayant adopté et publié un règlement dont la publication par la | een gemeente die een reglement heeft aangenomen en bekendgemaakt |
voie de l'affichage a été constatée par une annotation dans un | waarvan de bekendmaking door middel van aanplakking is vastgesteld |
registre spécialement tenu à cet effet, dans la forme et dans le délai | door een aantekening in een speciaal daartoe bijgehouden register, in |
déterminés par un arrêté d'exécution de ces dispositions légales, et | de vorm en binnen de termijn die zijn vastgesteld bij een |
une commune ayant adopté et publié un règlement dont la publication | uitvoeringsbesluit van die wetsbepalingen, en een gemeente die een |
par la voie de l'affichage a été constatée par une annotation dans un | reglement heeft aangenomen en bekendgemaakt waarvan de bekendmaking |
registre spécialement tenu à cet effet, lorsque la forme et le délai | door middel van aanplakking is vastgesteld door een aantekening in een |
déterminés par un arrêté d'exécution de ces dispositions légales n'ont | speciaal daartoe bijgehouden register, waarbij de vorm en de termijn |
die zijn vastgesteld bij een uitvoeringsbesluit van die wetsbepalingen | |
pas été strictement respectés ? | niet strikt in acht zijn genomen ? |
- Les articles 112 et 114 de la nouvelle loi communale interprétés en | - Schenden de artikelen 112 en 114 van de Nieuwe Gemeentewet, |
ce sens que l'annotation dans le registre des publications prévue par | geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register van de |
l'alinéa 2 de l'article 114 de la nouvelle loi communale précité | bekendmakingen waarin het tweede lid van artikel 114 van de Nieuwe |
constitue le seul mode de preuve admissible de la publication d'un | Gemeentewet voorziet de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering is |
règlement communal et une condition substantielle de la procédure de publication, prévue à peine de l'inopposabilité et de l'inapplicabilité du règlement communal, violent-ils les articles 10, 11 et 170 de la Constitution, combines avec l'article 190, de la Constitution, en ce qu'à la différence des normes législatives et actes administratifs réglementaires adoptés par les autres autorités, l'acquisition de la force obligatoire des règlements communaux dépend non seulement du fait de leur publication (en l'occurrence par voie d'affichage) mais également de la mention de cette publication dans le registre des publications des règlements et ordonnances des autorités communales, qui plus est dans le respect des conditions formelles prescrites par l'arrêté réglementaire adopté en exécution de l'article 114 précité, parmi lesquelles figure la condition que l'annotation dans le registre ait été faite le premier jour de la publication du règlement ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7576 du rôle de la Cour. Le greffier, | voor de bekendmaking van een gemeentelijk reglement alsook een wezenlijke voorwaarde van de bekendmakingsprocedure, die is vastgelegd op straffe van niet-tegenstelbaarheid en niet-toepasselijkheid van het gemeentelijk reglement, de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 190 ervan, in zoverre, in tegenstelling tot de wetskrachtige normen en reglementaire bestuurshandelingen die door andere overheden worden aangenomen, het feit of de gemeentelijke reglementen bindende kracht krijgen niet alleen afhangt van de bekendmaking ervan (in casu door middel van aanplakking) maar ook van de vermelding van die bekendmaking in het register van de bekendmakingen van de reglementen en verordeningen van de gemeentelijke overheden, met inachtneming bovendien van de vormvoorwaarden die zijn voorgeschreven bij het reglementair besluit dat is aangenomen ter uitvoering van het voormelde artikel 114, waaronder de voorwaarde dat de aantekening in het register is gedaan op de eerste dag van de bekendmaking van het reglement ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7576 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |