← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du 6
avril 2021, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du
travail francophone de Bruxelles a posé les questio « 1. L'article
4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du 6 avril 2021, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé les questio « 1. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel « 1. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par deux jugements du 6 avril 2021, dont les expéditions sont | januari 1989 Bij twee vonnissen van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie |
parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du | van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft de Franstalige |
travail francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire | « 1. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 | |
commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des | april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan |
prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° | niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, |
de la même ordonnance, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in |
Constitution en ce qu'il entraîne une différence de traitement entre | behandeling met zich meebrengt tussen de kinderen die in het Brusselse |
les enfants qui résident en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun | Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, en de |
domicile et les enfants qui ont un domicile en région bruxelloise et | kinderen die een woonplaats in het Brusselse Gewest hebben en er |
qui y résident également, en privant les premiers du bénéfice des | tevens verblijven, door de eerstgenoemden het voordeel te ontzeggen |
allocations familiales prévue par l'ordonnance précitée, sans | van de kinderbijslag waarin de voormelde ordonnantie voorziet, zonder |
qu'existe pour ce faire une justification raisonnable ni aucun rapport | dat daartoe een redelijke verantwoording, noch enig redelijk verband |
raisonnable de proportionnalité entre le moyen employé et le but | van evenredigheid tussen het aangewende middel en het eventueel |
éventuellement visé, singulièrement pour ce qui concerne les enfants | beoogde doel bestaat, inzonderheid voor de kinderen die geen enkele |
qui n'ont aucun domicile en Belgique ? | woonplaats in België hebben ? |
2. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire | 2. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang | |
prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° | gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, de artikelen |
de la même ordonnance, viole-t-il les articles 22bis et 23 de la | 22bis en 23 van de Grondwet en de daarin vervatte |
Constitution et l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il | standstill-verplichting, in zoverre het een aanzienlijke vermindering |
réduit sensiblement le niveau de protection des enfants qui résident | inhoudt van het niveau van bescherming van de kinderen die in het |
en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun domicile, en ce qu'il les | |
prive, à partir du 1er janvier 2020, des allocations familiales dont | Brusselse Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, in |
ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi générale relative | zoverre het hun, vanaf 1 januari 2020, de kinderbijslag ontzegt die |
aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans qu'existe pour ce | zij voorheen genoten krachtens de Algemene kinderbijslagwet van 19 |
faire des motifs liés à l'intérêt général, ni aucun rapport | december 1939, zonder dat daartoe redenen in verband met het algemeen |
raisonnable de proportionnalité entre [le recul constaté (R.7553)] [la | belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen de |
réduction constatée (R.7554)] et les objectifs éventuellement | vastgestelde [achteruitgang (R.7553)] [vermindering (R.7554)] en de |
poursuivis, singulièrement pour ce qui concerne les enfants qui n'ont | eventueel nagestreefde doelstellingen bestaan, inzonderheid voor de |
aucun domicile en Belgique ? | kinderen die geen enkele woonplaats in België hebben ? |
3. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire | 3. Schenden artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 | |
commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des | april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan |
prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° | niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, |
de la même ordonnance, et/ou l'article 37 de la même ordonnance, | en/of artikel 37 van de dezelfde ordonnantie, artikel 191 van de |
viole(nt)-t-il(s) l'article 191 de la Constitution, lu seul ou en | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22bis en |
combinaison avec les articles 22bis et 23 de la Constitution et | 23 van de Grondwet en de daarin vervatte standstill-verplichting, in |
l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il(s) privent, à | zoverre zij, vanaf 1 januari 2020, de buitenlandse kinderen die in het |
partir du 1er janvier 2020, les enfants étrangers qui résident en | |
région bruxelloise mais qui n'ont aucun domicile, des allocations | Brusselse Gewest verblijven, maar geen enkele woonplaats hebben, de |
familiales dont ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi | kinderbijslag ontzeggen die zij voorheen genoten krachtens de Algemene |
générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans | kinderbijslagwet van 19 december 1939, zonder dat daartoe een |
qu'existe pour ce faire une justification raisonnable, des motifs liés | redelijke verantwoording, noch redenen in verband met het algemeen |
à l'intérêt général, ni aucun rapport raisonnable de proportionnalité | belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen de |
entre le recul constaté et les objectifs éventuellement poursuivis, | vastgestelde achteruitgang en de eventueel nagestreefde doelstellingen |
singulièrement lorsque l'absence de domicile dans leur chef résulte de | bestaan, inzonderheid wanneer het feit dat zij geen woonplaats hebben, |
l'irrégularité de leur séjour en Belgique ? ». | voortvloeit uit het illegale karakter van hun verblijf in België ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7553 et 7554 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7553 en 7554 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |