Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2021, le Tribunal de police du Limbourg, division Hasselt, a posé la question préjud « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2021, le Tribunal de police du Limbourg, division Hasselt, a posé la question préjud « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 maart 2021, heeft de Politierechtbank Limburg, afdeling Hasselt, de vol « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansp(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 11 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe januari 1989 Bij vonnis van 11 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour le 16 mars 2021, le Tribunal de police du Limbourg, Hof is ingekomen op 16 maart 2021, heeft de Politierechtbank Limburg,
division Hasselt, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Hasselt, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
automoteurs (abrogé par la loi du 31 mai 2017) viole-t-il les articles motorrijtuigen (opgeheven bij wet van 31 mei 2017) de artikelen 10 en
10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il entraîne une différence de 11 van de Grondwet, in zoverre deze een ongelijke behandeling inhoudt
traitement entre : :
- d'une part, le conducteur victime d'un accident de roulage - enerzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval waarbij
impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een vordering tot
dommages et intérêts fondée sur le régime du droit commun de la schadeloosstelling gesteund op het gemeenrechtelijke
responsabilité contre le tiers responsable de cet accident et/ou aansprakelijkheidsregime opzichtens de voor dit ongeval aansprakelijke
l'assureur RC automobile de ce dernier, tandis qu'il est établi avec derde en/of diens WAM-verzekeraar, terwijl hijzelf met zekerheid niet
certitude qu'il n'est pas lui-même responsable de cet accident, et qui aansprakelijk is voor dit ongeval, en die hierbij de ingevolge
doit à cet égard supporter lui-même les dommages résultant d'une foutieve risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven
acceptation fautive des risques (en raison du non-respect de van de wettelijke verplichting tot het dragen van de
l'obligation légale de porter la ceinture de sécurité) et qui n'a donc veiligheidsgordel) zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus geen
pas droit pour cette part à une indemnisation complète, alors qu'il recht op volledige vergoeding heeft, terwijl hijzelf ook uitgesloten
est également exclu du régime d'indemnisation prévu à l'article is van de vergoedingsregeling voorzien in artikel 19bis-11 § 2 van de
19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 et wet van 21 november 1989;
- d'autre part, le conducteur victime d'un accident de roulage - anderzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval
impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en waarbij twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een
dommages et intérêts fondée sur l'article 19bis-11, § 2, de la loi du vordering gesteund op artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november
21 novembre 1989 contre l'assureur RC automobile du véhicule impliqué 1989 opzichtens de WAM-verzekeraar van de in dit ongeval betrokken
dans cet accident, puisqu'il n'est pas possible d'établir quel
véhicule a causé l'accident et donc d'établir avec certitude la voertuig, omdat het niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het
responsabilité de l'accident de roulage en application de l'article ongeval heeft veroorzaakt en dus de aansprakelijkheid voor het
1382 du Code civil, et qui ne doit pas à cet égard supporter lui-même verkeersongeval in toepassing van artikel 1382 BW niet met zekerheid
les dommages résultant d'une acceptation fautive des risques (en kan bepaald worden, en die hierbij de ingevolge foutieve
raison du non-respect de l'obligation légale de porter la ceinture de risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven van de
wettelijke verplichting tot het dragen van de veiligheidsgordel) NIET
sécurité) et qui a donc droit pour cette part à une indemnisation, zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus een recht op vergoeding
bien qu'il soit potentiellement responsable de cet accident, alors heeft, ofschoon hij potentieel aansprakelijk is voor dit ongeval,
qu'il n'a pas droit à une indemnisation s'il est établi avec certitude terwijl hij geen recht op vergoeding hiervoor heeft indien hij voor
qu'il n'est pas responsable de cet accident conformément à l'article dit ongeval met zekerheid niet aansprakelijk is overeenkomstig art.
1382 du Code civil ? ». 1382 BW ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7534 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7534 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^