← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 janvier
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2021, le Tribunal de police du
Hainaut, division Charleroi, a posé les cinq que «
1. L'article 31 § 3 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des chemins de fer viole-t-il l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2021, le Tribunal de police du Hainaut, division Charleroi, a posé les cinq que « 1. L'article 31 § 3 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des chemins de fer viole-t-il l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 januari 2021, heeft de Politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi « 1. Schendt artikel 31, § 3, van de wet van 27 april 2018 op de politie van de spoorwegen de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 5 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 5 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 19 janvier 2021, le Tribunal de police du | het Hof is ingekomen op 19 januari 2021, heeft de Politierechtbank |
Hainaut, division Charleroi, a posé les cinq questions préjudicielles | Henegouwen, afdeling Charleroi, de vijf volgende prejudiciële vragen |
suivantes, dont la troisième, la quatrième et la cinquième ont été | gesteld, waarvan de derde, de vierde en de vijfde door het Hof bij |
reformulées par la Cour, par ordonnance du 27 janvier 2021 : | beschikking van 27 januari 2021 werden geherformuleerd : |
« 1. L'article 31 § 3 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des | « 1. Schendt artikel 31, § 3, van de wet van 27 april 2018 op de |
chemins de fer viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lu | politie van de spoorwegen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al |
ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde | dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il ne | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
soumet pas l'application d'une amende administrative majorée à un | in zoverre het de toepassing van een administratieve geldboete die is |
montant de 500,00 euros à l'existence d'une amende administrative | verhoogd tot een bedrag van 500 euro, niet onderwerpt aan het bestaan |
préalable définitive, c'est-à-dire qui ne fait plus l'objet ou n'est | van een definitieve voorafgaande administratieve geldboete, die met |
andere woorden niet langer het voorwerp uitmaakt van een beroep of | |
plus susceptible d'un recours ? | daarvoor niet meer vatbaar is ? |
2. Les articles 29 et 47 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des | 2. Schenden de artikelen 29 en 47 van de wet van 27 april 2018 op de |
chemins de fer violent-ils ou non les articles 10 et 11 de la | politie van de spoorwegen al dan niet de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
fondamentales, interprétés en ce sens que le juge saisi d'un recours à | vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat de rechter bij wie een |
beroep is ingesteld tegen een administratieve sanctie, een | |
l'encontre d'une sanction administrative ne peut réduire une amende | administratieve geldboete niet kan verminderen tot onder het wettelijk |
administrative à un montant inférieur au montant fixé par la loi pour | vastgestelde bedrag om rekening te houden met verzachtende |
tenir compte de circonstances atténuantes ? | omstandigheden ? |
3. L'article 45, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2018 sur la police | 3. Schendt artikel 45, tweede lid, van de wet van 27 april 2018 op de |
des chemins de fer viole-t-il les articles 10 et 11 de la | politie van de spoorwegen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al |
Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la | dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
fondamentales, l'article 16 de la Constitution, l'article 1er du | artikel 16 van de Grondwet, artikel 1 van het Eerste Aanvullend |
Premier Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits | Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en |
de l'homme et des libertés fondamentales, et/ou l'article 4.1 du | de fundamentele vrijheden en/of artikel 4, lid 1, van het Zevende |
Protocole n° 7 additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de | Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van |
l'homme et des libertés fondamentales, interprété en ce sens qu'il | de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat |
s'applique uniquement à des infractions de nature différente commises | het enkel van toepassing is op overtredingen van verschillende aard |
le même jour à l'occasion d'un même fait ? | die op dezelfde dag naar aanleiding van een zelfde feit zijn begaan ? |
L'article 45, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2018 sur la police des | Schendt artikel 45, tweede lid, van de wet van 27 april 2018 op de |
chemins de fer viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, le | politie van de spoorwegen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
cas échéant, en combinaison avec l'article 6 de la Convention de | voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
l'article 16 de la Constitution, l'article 1er du Premier Protocole | vrijheden, artikel 16 van de Grondwet, artikel 1 van het Eerste |
additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des | Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van |
libertés fondamentales, et/ou l'article 4.1 du Protocole n° 7 | de mens en de fundamentele vrijheden en/of artikel 4, lid 1, van het |
additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des | Zevende Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de |
libertés fondamentales, interprété en ce sens qu'il peut s'appliquer à | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin |
des infractions de même nature ou de nature différente, que ces | geïnterpreteerd dat het van toepassing kan zijn op overtredingen van |
infractions aient été commises à la même date ou à des dates | dezelfde aard of van verschillende aard, ongeacht of die overtredingen |
différentes ? | op dezelfde datum dan wel op verschillende data werden begaan ? |
4. Les articles 29 et 47 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des | 4. Schenden de artikelen 29 en 47 van de wet van 27 april 2018 op de |
chemins de fer violent-ils ou non les articles 10 et 11 de la | politie van de spoorwegen al dan niet de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
fondamentales, interprétés en ce sens que le juge saisi d'un recours à | vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat de rechter bij wie een |
beroep is ingesteld tegen een administratieve sanctie die is | |
l'encontre d'une sanction administrative prononcée à l'égard de | uitgesproken ten aanzien van de overtreder van die wet, niet de |
l'auteur d'une infraction à cette loi ne peut lui accorder une | mogelijkheid heeft hem een opschorting van de uitspraak toe te kennen, |
suspension du prononcé, alors que le juge pénal dispose de cette | terwijl de strafrechter over die mogelijkheid beschikt wanneer hij |
faculté lorsqu'il statue sur les poursuites pénales engagées pour des | uitspraak doet over de strafvervolging die is ingesteld wegens |
faits infractionnels similaires ou identiques ? | soortgelijke of identieke strafbare feiten ? |
5. Les articles 29 et 47 de la loi du 27 avril 2018 sur la police des | 5. Schenden de artikelen 29 en 47 van de wet van 27 april 2018 op de |
chemins de fer violent-ils ou non les articles 10 et 11 de la | politie van de spoorwegen al dan niet de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétés en ce sens que le juge saisi d'un recours à l'encontre d'une sanction administrative prononcée à l'égard de l'auteur d'une infraction à cette loi ne peut lui accorder un sursis, alors que le juge pénal dispose de cette faculté lorsqu'il statue sur les poursuites pénales engagées pour des faits infractionnels similaires ou identiques ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7496 du rôle de la Cour. Le greffier, | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat de rechter bij wie een beroep is ingesteld tegen een administratieve sanctie die is uitgesproken ten aanzien van de overtreder van die wet, niet de mogelijkheid heeft hem een uitstel toe te kennen, terwijl de strafrechter over die mogelijkheid beschikt wanneer hij uitspraak doet over de strafvervolging die is ingesteld wegens soortgelijke of identieke strafbare feiten ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7496 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |