← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 novembre
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2020, le Tribunal du travail
de Liège, division Liège, a posé les questions p « Les alinéa 1 et
alinéa 5 de l'article 69 § 1 er de la loi générale relative aux al(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, division Liège, a posé les questions p « Les alinéa 1 et alinéa 5 de l'article 69 § 1 er de la loi générale relative aux al(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 december 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de v « Schenden het eerste en het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de Algemene kinderbijslagwet (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 26 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 8 décembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, | het Hof is ingekomen op 8 december 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te |
division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« Les alinéa 1 et alinéa 5 de l'article 69 § 1er de la loi générale | « Schenden het eerste en het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de |
relative aux allocations familiales du 22 [lire : 19] décembre 1939 | Algemene kinderbijslagwet van 22 [lees : 19] december 1939, zo |
interprétés comme permettant à la mère de bénéficier, de plein droit, | geïnterpreteerd dat zij het de moeder mogelijk maken om, in geval van |
du supplément visé à l'article 50ter du même texte, en cas | invaliditeit, de in artikel 50ter van dezelfde wet bedoelde bijslag, |
d'invalidité, dès que les conditions sont remplies mais subordonnant | van rechtswege, te genieten zodra aan de voorwaarden is voldaan, maar |
ce même droit, dans le chef du père, à une décision sans aucune | datzelfde recht, ten aanzien van de vader, afhankelijk stellen van een |
rétroactivité du Tribunal de la Famille, violent-ils, le cas échéant | beslissing zonder enige retroactiviteit van de familierechtbank, in |
par lacune, les articles 10 alinéas 2 et 3, 11, 23, 6° de la | voorkomend geval wegens een lacune, de artikelen 10, tweede en derde |
Constitution lus, le cas échéant, en combinaison avec l'article 26, 2 | lid, 11 en 23, 6°, van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang |
de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant du 20 novembre | gelezen met artikel 26, lid 2, van het Internationaal Verdrag inzake |
1989 ? | de rechten van het kind van 20 november 1989 ? |
L'alinéa 5 de l'article 69 § 1er de la loi générale relative aux | Schendt het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de Algemene |
allocations familiales du 22 [lire : 19] décembre 1939 interprété | kinderbijslagwet van 22 [lees : 19] december 1939, zo geïnterpreteerd |
comme ne permettant, en aucun cas, au père de bénéficier d'un effet | dat het het de vader in geen geval mogelijk maakt een retroactieve |
rétroactif de la décision du Tribunal de la Famille, alors même que la | werking van de beslissing van de familierechtbank te genieten, terwijl |
mère n'a pas perçu pour la période litigieuse le supplément social, de | de moeder voor de in het geding zijnde periode de sociale bijslag niet |
telle sorte que l'enfant bénéficiaire ne se verra pas allouer le | heeft geïnd, zodat het rechtgevend kind de sociale bijslag niet |
supplément social car il était domicilié chez le parent n'ouvrant pas | toegekend zal krijgen daar het was gedomicilieerd bij de ouder die |
le droit à un tel supplément, viole-t-il, le cas échéant par lacune, | niet het recht op een dergelijke bijslag opent, in voorkomend geval |
les articles 10 alinéa 2, 11, 23, 6° de la Constitution lus, le cas | wegens een lacune, de artikelen 10, tweede lid, 11 en 23, 6°, van de |
Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 26, lid | |
échéant, en combinaison avec l'article 26, 2 de la Convention | 2, van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind van |
Internationale des Droits de l'Enfant du 20 novembre 1989 ? ». | 20 november 1989 ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7474 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7474 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |