← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 novembre
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2020, le Tribunal du travail
de Liège, division Liège, a posé les questions pr « 1. L'article 275
du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 septembre 2011 viole-t-i(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, division Liège, a posé les questions pr « 1. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 septembre 2011 viole-t-i(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de vo « 1. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 september 20(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 9 novembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, | het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te |
division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | « 1. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en |
du 29 septembre 2011 viole-t-il les articles 10, 11 de la | Gezondheid van 29 september 2011 de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, combinés à la Convention relative aux droits des | Grondwet, in samenhang gelezen met het Verdrag inzake de rechten van |
personnes handicapées, et particulièrement ses articles 19, et 26, | personen met een handicap, en in het bijzonder de artikelen 19 en 26 |
ainsi qu'à la Charte sociale européenne révisée du 3 mai 1996 et | ervan, alsook met het herziene Europees Sociaal Handvest van 3 mei |
particulièrement son article 15, dans la mesure où : | 1996, en in het bijzonder artikel 15 ervan, in zoverre : |
a) cette disposition législative exclut du champ d'application du | a) die wetskrachtige bepaling personen met een handicap die de |
décret et du droit à l'aide individuelle à l'intégration, les | |
personnes handicapées qui n'avaient pas encore atteint l'âge de 65 ans | leeftijd van 65 jaar nog niet hadden bereikt toen ze door een handicap |
lorsqu'elles ont été frappées d'un handicap et n'ont pas introduit une | werden getroffen en die geen eerste aanvraag om hulp hebben ingediend |
première demande d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, alors que | alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, van het |
toepassingsgebied van het decreet en van het recht op individuele | |
integratiehulp uitsluit, terwijl personen die in dezelfde | |
les personnes qui ont introduit une première demande d'aide dans les | omstandigheden een eerste aanvraag om hulp hebben ingediend alvorens |
mêmes conditions avant d'avoir atteint l'âge de 65 ans peuvent | de leeftijd van 65 jaar te hebben bereikt, het voordeel van die |
bénéficier de cette intervention ? | tegemoetkoming kunnen genieten ? |
b) cette disposition législative exclut du champ d'application du | b) die wetskrachtige bepaling personen met een handicap die de |
décret et du droit à l'aide individuelle à l'intégration, les | |
personnes handicapées qui n'avaient pas encore atteint l'âge de 65 ans | leeftijd van 65 jaar nog niet hadden bereikt toen ze door een handicap |
lorsqu'elles ont été frappées d'un handicap et n'ont pas introduit une | werden getroffen en die geen eerste aanvraag om hulp hebben ingediend |
première demande d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, alors que | alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, van het |
les personnes qui ont introduit une demande portant sur la même | toepassingsgebied van het decreet en van het recht op individuele |
prestation dans le cadre d'une seconde demande après avoir atteint 65 | integratiehulp uitsluit, terwijl personen die, na de leeftijd van 65 |
jaar te hebben bereikt, een aanvraag met betrekking tot dezelfde | |
ans mais qui avait déjà introduit une première demande portant sur une | dienstverlening hebben ingediend in het kader van een tweede aanvraag |
maar die reeds een eerste aanvraag met betrekking tot een andere | |
autre prestation, avant d'avoir atteint 65 ans, peuvent bénéficier de | dienstverlening hadden ingediend alvorens de leeftijd van 65 jaar te |
cette intervention ? | hebben bereikt, het voordeel van die tegemoetkoming kunnen genieten ? |
2. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du | 2. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en |
29 septembre 2011 en ce qu'il habilite le Gouvernement wallon à | Gezondheid van 29 september 2011, in zoverre het de Waalse Regering |
exclure du champ d'application du décret et du droit à l'aide | ertoe machtigt personen met een handicap die geen eerste aanvraag om |
individuelle à l'intégration (au travers de l'article 785 du code | hulp hebben ingediend alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, |
réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé), les | van wie de handicap door het Agentschap niet is vastgesteld vóór de |
personnes handicapées qui n'ont pas introduit une première demande | |
d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, dont le handicap n'a pas été | leeftijd van 65 jaar maar voor wie niet wordt betwist dat ze door een |
constaté par l'Agence avant l'âge de 65 ans mais pour lesquelles il | handicap zijn getroffen vooraleer ze de leeftijd van 65 jaar hadden |
n'est pas contesté qu'elles ont été frappées d'un handicap avant | bereikt, van het toepassingsgebied van het decreet en van het recht op |
qu'elles n'aient atteint l'âge de 65 ans, alors que les personnes qui | individuele integratiehulp uit te sluiten (via artikel 785 van het |
reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | |
comme elles ont été frappées d'un handicap avant d'avoir atteint l'âge | Gezondheid), terwijl personen die zoals zij door een handicap zijn |
de 65 ans mais ont introduit une première demande d'aide avant d'avoir | getroffen alvorens de leeftijd van 65 jaar te hebben bereikt maar die |
een eerste aanvraag om hulp hebben ingediend alvorens de leeftijd van | |
atteint l'âge de 65 ans peuvent bénéficier de cette intervention, | 65 jaar te hebben bereikt, het voordeel van die tegemoetkoming kunnen |
viole-t-il les articles 10, 11 de la Constitution, combinés à la | genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen |
Convention relative aux droits des personnes handicapées, et | met het Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, en in |
particulièrement ses articles 19, et 26, ainsi qu'à la Charte sociale | het bijzonder de artikelen 19 en 26 ervan, alsook met het herziene |
européenne révisée du 3 mai 1996 et particulièrement son article 15 ? | Europees Sociaal Handvest van 3 mei 1996, en in het bijzonder artikel |
». | 15 ervan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7460 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7460 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |