← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 octobre
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 octobre 2020, le Tribunal du travail
néerlandophone de Bruxelles a posé les questions p « 1. L'article
30bis, § § 3 et 4, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 octobre 2020, le Tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles a posé les questions p « 1. L'article 30bis, § § 3 et 4, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 oktober 2020, heeft de Nederlandstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de « 1. Schenden artikel 30bis § 3 en § 4, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herzi(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 2 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 2 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 13 octobre 2020, le Tribunal du travail | het Hof is ingekomen op 13 oktober 2020, heeft de Nederlandstalige |
néerlandophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 30bis, § § 3 et 4, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 | « 1. Schenden artikel 30bis § 3 en § 4, vierde lid, van de wet van 27 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen | |
sociale des travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet wanneer deze bepalingen zo wordt |
Constitution si cette disposition est interprétée en ce sens que la | geïnterpreteerd dat de hoofdelijke aansprakelijkheid van de |
responsabilité solidaire du donneur d'ordre, visée à l'article 30bis, | opdrachtgever bedoeld in artikel 30bis § 3 niet wordt toegepast |
§ 3, n'est pas appliquée lorsque le donneur d'ordre exécute | wanneer de opdrachtgever de in § 4, eerste lid, bedoelde inhoudingen |
correctement les retenues et versements visés au § 4, alinéa 1er, lors | en stortingen correct uitvoert bij elke betaling van een deel of het |
de chaque paiement de tout ou partie du prix à un entrepreneur ou à un | geheel van de prijs aan een aannemer of onderaannemer; terwijl de |
sous-traitant, alors que la responsabilité solidaire du donneur | hoofdelijke aansprakelijkheid van de opdrachtgever wiens |
d'ordre dont l'obligation de paiement à l'entrepreneur ou au | betalingsverplichting aan de aannemer of onderaannemer door wettelijke |
sous-traitant disparaît de plein droit en vertu de la loi sous l'effet | schuldvergelijking krachtens de wet van rechtswege teniet gaat en |
d'une compensation légale et qui n'est dès lors pas tenu d'opérer des | bijgevolg geen verplichting heeft tot inhouding en storting aan de |
retenues et des versements à l'ONSS, continue à s'appliquer | RSZ, onverkort blijft gelden, zelfs bij tenietgaan van de verplichting |
pleinement, même si l'obligation de paiement du prix disparaît, de | tot betaling van de prijs, zodat hij in de onmogelijkheid verkeert om |
sorte qu'il se trouve dans l'impossibilité d'échapper à l'obligation solidaire ? | aan de hoofdelijke gehoudenheid te ontsnappen ? |
2. L'article 30bis, § § 3 et 4, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 | 2. Schenden artikel 30bis § 3 en § 4, vierde lid, van de wet van 27 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen | |
sociale des travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet wanneer deze bepaling zo wordt uitgelegd dat |
Constitution si cette disposition est interprétée en ce sens que la | de hoofdelijke aansprakelijkheid van de opdrachtgever bedoeld in |
responsabilité solidaire du donneur d'ordre, visée à l'article 30bis, | artikel 30bis § 3 van dezelfde wet niet wordt toegepast wanneer de |
§ 3, de la même loi, n'est pas appliquée lorsque le donneur d'ordre | opdrachtgever de in § 4, eerste lid, bedoelde inhoudingen en |
exécute correctement les retenues et versements visés au § 4, alinéa 1er, | stortingen correct uitvoert bij elke betaling van een deel of het |
lors de chaque paiement de tout ou partie du prix à un entrepreneur ou | geheel van de prijs aan een aannemer of onderaannemer; terwijl de |
à un sous-traitant, alors que le donneur d'ordre dont l'obligation de | opdrachtgever wiens betalingsverplichting aan de aannemer of |
paiement à l'entrepreneur ou au sous-traitant disparaît de plein droit | onderaannemer door wettelijke schuldvergelijking krachtens de wet van |
en vertu de la loi sous l'effet d'une compensation légale et qui n'est | rechtswege teniet gaat en bijgevolg geen verplichting heeft tot |
dès lors pas tenu d'opérer des retenues et des versements à l'ONSS n'a | inhouding en storting aan de RSZ geen mogelijkheid heeft zich te |
pas la possibilité de se libérer de la responsabilité solidaire prévue | bevrijden van de hoofdelijke aansprakelijkheid van artikel 30bis § 3 |
par l'article 30bis, § 3, en versant à l'ONSS 35 % du total du montant | door de storting aan de RSZ van 35 pct. van het totaal van het |
qu'il devait initialement payer à l'entrepreneur ou au sous-traitant, | oorspronkelijk door hem verschuldigde bedrag aan de aannemer of |
montant qui, sous l'effet de la compensation légale, n'a jamais été | onderaannemer, dat door de wettelijke schuldvergelijking nooit betaald |
payé ? ». | werd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7451 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7451 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |