← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juillet
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 2020, le Tribunal de Police du
Hainaut, division Charleroi, a posé les questio « - L'article
19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la respo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 2020, le Tribunal de Police du Hainaut, division Charleroi, a posé les questio « - L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la respo(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juli 2020, heeft de Politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de « - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelij(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 17 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 17 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 23 juillet 2020, le Tribunal de Police du | Hof is ingekomen op 23 juli 2020, heeft de Politierechtbank |
Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles | Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen |
suivantes : | gesteld : |
« - L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à | « - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs tel que modifié par l'article 17, 2° de la loi du 31 mai | motorrijtuigen, zoals gewijzigd bij artikel 17, 2°, van de wet van 31 |
2017, lu en combinaison avec l'article 2, § 1er de la loi ainsi que | mei 2017, in samenhang gelezen met artikel 2, § 1, van de wet, alsook |
l'article 33bis de cette même loi, tel qu'inséré par la loi précitée | met artikel 33bis van diezelfde wet, zoals ingevoegd bij de voormelde |
du 31 mai 2017, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | wet van 31 mei 2017, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
le cas échéant, en combinaison avec l'article 16 de la Constitution et | voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet |
l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention | en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees |
européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne s'applique pas au | Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het niet van |
toepassing is op het recht van verhaal van het Belgisch | |
droit de recours du Fonds commun de garantie belge en rapport avec un | Gemeenschappelijk Waarborgfonds in verband met een verkeersongeval dat |
accident de la circulation survenu avant le 22 juin 2017 ? | zich vóór 22 juni 2017 heeft voorgedaan ? |
- L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à | - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 betreffende |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, |
automoteurs avant sa modification par l'article 17, 2° de la loi du 31 | vóór de wijziging ervan bij artikel 17, 2°, van de wet van 31 mei |
mai 2017, lu en combinaison avec l'article 2, § 1er de la loi, | |
viole-t-il les articles 16 de la Constitution et 1er du Premier | 2017, in samenhang gelezen met artikel 2, § 1, van de wet, artikel 16 |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij |
l'homme, en ce qu'il prévoit un droit de recours du Fonds commun de | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het |
garantie belge contre un conducteur d'un véhicule non assuré reconnu | voorziet in een recht van verhaal van het Belgisch Gemeenschappelijk |
Waarborgfonds tegen een bestuurder van een niet-verzekerd voertuig die | |
responsable d'un accident de la circulation et qui n'avait pas | aansprakelijk is gehouden voor een verkeersongeval en die niet op de |
connaissance de la situation de non-assurance du véhicule qu'il | hoogte was van de niet-verzekering van het voertuig dat hij bestuurde |
conduisait et dont il n'était pas propriétaire ? ». | en waarvan hij niet de eigenaar was ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7424 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7424 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |