← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 13 mai
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2020, un juge d'instruction du Tribunal
de première instance francophone de Bruxelle «
L'article 47 de la loi du 20.07.1990 sur la détention préventive instituant un régime dérogatoire(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 13 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2020, un juge d'instruction du Tribunal de première instance francophone de Bruxelle « L'article 47 de la loi du 20.07.1990 sur la détention préventive instituant un régime dérogatoire(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 13 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft een onderzoeksrechter van de Franstalige Rechtbank v « Schenden artikel 47 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, dat een afwi(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par ordonnance du 13 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij beschikking van 13 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 5 juin 2020, un juge d'instruction du Tribunal de | het Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft een onderzoeksrechter van |
première instance francophone de Bruxelles a posé la question | de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 47 de la loi du 20.07.1990 sur la détention préventive | « Schenden artikel 47 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de |
instituant un régime dérogatoire de la répression de la fraude en | voorlopige hechtenis, dat een afwijkende regeling van bestraffing van |
matière de douanes et accises ainsi que les articles 247 et 248 de la | bedrog inzake douane en accijnzen instelt, en de artikelen 247 en 248 |
loi du 18.07.1977 sur les douanes et accises, en ce qu'ils prévoient | |
la possibilité pour les agents de mettre en état d'arrestation les | van de wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, doordat zij |
fraudeurs sans domicile connu dans le royaume, ayant contrevenu aux | voorzien in de mogelijkheid voor de ambtenaren om de fraudeurs zonder |
articles 220 et 224 à l'effet d'être mis sur le champ à disposition du | bekend domicilie binnen het Rijk, die de artikelen 220 en 224 hebben |
overtreden, in verzekerde bewaring te nemen teneinde onmiddellijk ter | |
juge ainsi que la possibilité de toujours mettre les fraudeurs en état | beschikking te worden gesteld van de rechter, alsook in de |
d'arrestation préventive, lorsque l'infraction devra entraîner | mogelijkheid om de fraudeurs steeds voorlopig aan te houden, wanneer |
l'application de la peine d'emprisonnement, ne violent-ils pas les | het misdrijf aanleiding geeft tot toepassing van de gevangenisstraf, |
articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que subsidiairement, | niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsook, in ondergeschikte |
orde, artikel 5, lid 4, van het Europees Verdrag van 4 november 1950 | |
l'article 5.4 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
l'homme et des libertés fondamentales du 04.11.1950, en ce que : | vrijheden, in zoverre : |
1ère branche : | eerste onderdeel : |
la possibilité, pour un juge d'instruction de délivrer un mandat | de mogelijkheid, voor een onderzoeksrechter, om een bevel tot |
aanhouding uit te vaardigen op grond van artikel 16 van de wet van 20 | |
d'arrêt sur pied de l'article 16 de la loi du 20.07.1990 relative à la | juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis de mogelijkheid om een |
détention préventive, subordonne la possibilité de délivrer un mandat | bevel tot aanhouding uit te vaardigen afhankelijk maakt van de |
d'arrêt aux conditions cumulatives suivantes : | volgende cumulatieve voorwaarden : |
- le mandat d'arrêt doit être d'absolue nécessité pour la sécurité | - het bevel tot aanhouding moet volstrekt noodzakelijk zijn voor de |
publique (article 16 § 1 alinéa 1er); | openbare veiligheid (artikel 16, § 1, eerste lid); |
- le fait justifiant le mandat d'arrêt doit être de nature à entraîner | - het feit dat het bevel tot aanhouding verantwoordt, moet voor de |
pour l'inculpé un emprisonnement correctionnel d'un an ou d'une peine | verdachte een correctionele gevangenisstraf van een jaar of een |
plus grave (article 16 § 1 alinéa 1er); | zwaardere straf tot gevolg hebben (artikel 16, § 1, eerste lid); |
- si le maximum de la peine ne dépasse pas 15 ans de réclusion, il | - indien het maximum van de straf vijftien jaar opsluiting niet te |
faut qu'en sus de l'absolue nécessité pour la sécurité publique, il | boven gaat, moeten er, naast de volstrekte noodzakelijkheid voor de |
existe de sérieuses raisons de craindre que l'inculpé, s'il était | openbare veiligheid, ernstige redenen bestaan om te vrezen dat de in |
laissé en liberté, commette de nouveaux crimes et délits, se soustraie | vrijheid gelaten verdachte nieuwe misdaden en wanbedrijven zou plegen, |
à l'action de la justice, tente de faire disparaître des preuves ou | zich aan het optreden van het gerecht zou onttrekken, bewijzen zou |
entre en collusion avec des tiers (article 16 § alinéa 3 [lire : § 1er alinéa 4]); | pogen te laten verdwijnen of zich zou verstaan met derden (artikel 16, § , derde lid [lees : § 1, vierde lid]); |
2ème branche : | tweede onderdeel : |
le contrôle de la régularité du mandat d'arrêt et de la nécessité de | de toetsing van de regelmatigheid van het bevel tot aanhouding en de |
maintenir la détention préventive au-delà de 5 jours, tels que régis | noodzaak om de voorlopige hechtenis langer dan vijf dagen te |
par l'article 21 de la loi du 20.07.1990 relative à la détention | handhaven, zoals geregeld bij artikel 21 van de wet van 20 juli 1990 |
préventive, implique que ces deux points soient soumis à la chambre du | betreffende de voorlopige hechtenis, inhoudt dat die twee punten |
conseil du tribunal de 1ère instance dans les 5 jours de la délivrance | worden voorgelegd aan de raadkamer van de rechtbank van eerste aanleg |
du mandat d'arrêt, avec recours possible contre la décision de la | binnen vijf dagen na de uitvaardiging van het bevel tot aanhouding, |
chambre du conseil devant la chambre des mises en accusation (cour | met een mogelijk beroep tegen de beslissing van de raadkamer voor de |
d'appel) et ensuite, possibilité de pourvoi devant la cour de | kamer van inbeschuldigingstelling (hof van beroep) en vervolgens een |
cassation (articles 30 et 31 de la loi du 20.07.1990 relative à la | mogelijkheid tot beroep voor het Hof van Cassatie (artikelen 30 en 31 |
détention préventive) ? ». | van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis) ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7396 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7396 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |