← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 janvier 2020, le Tribunal de la famille
d'Eupen a posé les questions préjudicielles sui « 1. L'article 344-3, 1°, du Code civil
viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitut(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 janvier 2020, le Tribunal de la famille d'Eupen a posé les questions préjudicielles sui « 1. L'article 344-3, 1°, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitut(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 januari 2020, heeft de Familierechtbank te Eupen de volgende prejudicië « 1. Schendt artikel 344-3, 1°, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 21 janvier 2020, le Tribunal de la famille | het Hof is ingekomen op 21 januari 2020, heeft de Familierechtbank te |
d'Eupen a posé les questions préjudicielles suivantes : | Eupen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 344-3, 1°, du Code civil viole-t-il les articles 10, | « 1. Schendt artikel 344-3, 1°, van het Burgerlijk Wetboek de |
11, 22 et 22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de | artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 |
en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel | |
la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la | 21 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre een kind |
Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qu'un enfant peut | door de voormalige partner van zijn wettelijke ouder mag worden |
être adopté par l'ancien partenaire de son parent légal lorsque son | geadopteerd wanneer zijn afstammingsband ten aanzien van de wettelijke |
lien de filiation à l'égard du parent légal a été établi pendant la | ouder werd vastgesteld tijdens het samenleven of het huwelijk met de |
cohabitation ou le mariage avec l'ancien partenaire, bien que cet | voormalige partner, hoewel dat kind niet door de voormalige partner |
enfant ne puisse pas être adopté par l'ancien partenaire si le lien de | zou mogen worden geadopteerd wanneer de afstammingsband ten aanzien |
filiation à l'égard du parent légal avait déjà été établi avant la | van de wettelijke ouder reeds vóór het samenleven of het huwelijk werd |
cohabitation ou le mariage ? | vastgesteld ? |
2. L'article 344-3, 2°, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, | 2. Schendt artikel 344-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen |
22 et 22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de la | 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 en 14 van |
Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 21 van het |
Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qu'un enfant peut | Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre een kind door de |
être adopté par l'ancien partenaire de son parent légal lorsque | voormalige partner van zijn wettelijke ouder mag worden geadopteerd |
l'enfant n'a qu'un seul lien de filiation établi, alors que cet enfant | wanneer het kind slechts één vastgestelde afstammingsband heeft, |
ne pourrait pas être adopté par l'ancien partenaire s'il avait plus | terwijl dat kind niet door de voormalige partner zou mogen worden |
d'un lien de filiation établi, et ce indépendamment du fait que le | geadopteerd wanneer het meer dan één vastgestelde afstammingsband zou |
second parent s'est effectivement occupé de l'enfant ou s'est | hebben, en dit ongeacht het feit of de tweede ouder zich daadwerkelijk |
intéressé à celui-ci ? | om het kind heeft bekommerd of zich voor het kind heeft geïnteresseerd ? |
3. L'article 344-3 du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et | 3. Schendt artikel 344-3 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, |
22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de la | 11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 en 14 van het |
Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 21 van het |
Convention relative aux droits de l'enfant, en ce que les conditions | Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre de in dat artikel |
restrictives contenues dans cet article s'appliquent à toutes les | vervatte restrictieve voorwaarden gelden voor alle vormen van adoptie, |
formes d'adoption, qu'il s'agisse d'une adoption simple ou d'une adoption plénière ? ». | ongeacht of het om een gewone of om een volle adoptie gaat ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7345 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7345 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |