← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 décembre
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 décembre 2019, le Tribunal de police
de Liège, division Liège, a posé la question pré « Les articles 29, 30,
31 et 32 de la Loi du 24/6/2013 sur les sanctions administratives communales(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 décembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 décembre 2019, le Tribunal de police de Liège, division Liège, a posé la question pré « Les articles 29, 30, 31 et 32 de la Loi du 24/6/2013 sur les sanctions administratives communales(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 december 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 december 2019, heeft de Politierechtbank Luik, afdeling Luik, de volg « Schenden de artikelen 29, 30, 31 en 32 van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke a(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 13 décembre 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 13 december 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
| greffe de la Cour le 19 décembre 2019, le Tribunal de police de Liège, | het Hof is ingekomen op 19 december 2019, heeft de Politierechtbank |
| division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : | Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Les articles 29, 30, 31 et 32 de la Loi du 24/6/2013 sur les | « Schenden de artikelen 29, 30, 31 en 32 van de wet van 24 juni 2013 |
| sanctions administratives communales, violent-ils les articles 10, 11 | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties de artikelen 10, |
| et 13 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec | 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel |
| l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme | 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die |
| interprété en ce sens : | zin geïnterpreteerd : |
| - qu'en ce qui résulte de la combinaison de leur lecture que lorsque | - dat uit de gecombineerde lezing ervan volgt dat wanneer de |
| le contrevenant a fait part de ses moyens de défense au fonctionnaire | overtreder zijn verweermiddelen buiten de termijn bepaald in artikel |
| sanctionnateur en dehors du délai prévu à l'article 29, § 1 ou | 29, § 1, aan de sanctionerend ambtenaar heeft medegedeeld of wanneer |
| lorsqu'il n'a pas fait parvenir de moyens de défense au dit | hij geen verweermiddelen aan die sanctionerend ambtenaar heeft |
| fonctionnaire sanctionnateur, son appel auprès du tribunal de police | toegezonden, zijn hoger beroep bij de politierechtbank onontvankelijk |
| serait irrecevable, ce qui aurait pour effet de le priver de l'accès à | zou zijn, hetgeen tot gevolg zou hebben dat hem de toegang tot een |
| un juge impartial et indépendant ? ». | onpartijdige en onafhankelijke rechter wordt ontzegd ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 7332 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7332 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |