← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 octobre 2019, le tribunal de la famille
du Tribunal de première instance de Liège, divi « L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément
ou (...)"
Avis prescrit par l'article 74de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 octobre 2019, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Liège, divi « L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 oktober 2019, heeft de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aa « Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 18 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 29 octobre 2019, le tribunal de la famille du | het Hof is ingekomen op 29 oktober 2019, heeft de familierechtbank van |
Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la | de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la | « Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 |
Constitution lus isolément ou combinés avec les articles 8 et 14 de la | van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
libertés fondamentales en ce qu'il prévoit, comme condition à | mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het, als voorwaarde voor |
l'adoption de l'enfant du conjoint ou du cohabitant même décédé de | de adoptie van het kind van de - zelfs overleden - echtgenoot of |
l'adoptant, une différence d'âge de dix ans et qu'il empêche dès lors | samenwonende van de adoptant, een leeftijdsverschil van tien jaar |
bepaalt en in zoverre het derhalve belet dat een rechtsgevolg wordt | |
de donner un effet juridique à une relation affective durable | gegeven aan een identieke duurzame affectieve relatie, om de enige |
identique, au seul motif qu'il n'y a qu'une différence de 9 ans et | reden dat er tussen de adoptant en de geadopteerde slechts een |
trois mois entre l'adoptant et l'adopté ? ». | leeftijdsverschil van negen jaar en drie maanden is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7270 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7270 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |