← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 juin
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juin 2019, le Tribunal de première instance
de Flandre orientale, division Gand, a posé l « L'article
2.7.3.2.5 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de la Co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juin 2019, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé l « L'article 2.7.3.2.5 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de la Co(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juni 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling « Schendt artikel 2,7.3.2.5 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit de artikelen 10, 11 en 16 van de Grond(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 28 juin 2019, le Tribunal de première instance de | Hof is ingekomen op 28 juni 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle | Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld |
suivante : | : |
« L'article 2.7.3.2.5 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les | « Schendt artikel 2,7.3.2.5 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit de |
articles 10, 11 et 16 de la Constitution ainsi que l'article 1er du | artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet en artikel 1 van het eerste |
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | aanvullend protocol bij het Europees verdrag voor de rechten van de |
l'homme, notamment en ce que : | mens, met name in zoverre : |
1. le renversement de la charge de la preuve, tel qu'il est prévu à | 1. de omkering van de bewijslast zoals voorzien in art. 2.7.3.2.5 VCF |
l'article 2.7.3.2.5 du Code flamand de la fiscalité, qui porte | die in de praktijk leidt tot een aantasting van het eigendomsrecht, |
atteinte, dans la pratique, au droit de propriété, tel qu'il est | |
garanti par l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | zoals gewaarborgd door artikel 1 van het eerste aanvullend protocol |
Convention européenne des droits de l'homme, de l'héritier qui est | EVRM, van de erfgenaam die op willekeurige wijze van zijn eigendom |
arbitrairement privé de sa propriété sans que cette privation soit | wordt beroofd zonder dat dit wordt verantwoord door een doel van |
justifiée par un objectif d'intérêt général ou à tout le moins sans | algemeen belang of minstens zonder dat er een billijk evenwicht wordt |
qu'un juste équilibre entre l'intérêt général et les droits du | gerespecteerd tussen het algemeen belang en de rechten van de |
redevable soit respecté ? | belastingplichtige ? |
2. cette disposition établit une discrimination entre, d'une part, les | 2. het een discriminatie teweegbrengt tussen enerzijds de erfgenamen |
héritiers qui sont confrontés à des légataires fictifs, conformément | die geconfronteerd worden met fictieve legatarissen conform de |
aux articles 2.7.1.0.5, § 1er, alinéa 2, et 2.7.1.0.6 du Code flamand | artikelen 2.7.1.0.5, § 1, tweede lid en 2.7.1.0.6 VCF en die ingevolge |
de la fiscalité, et qui, par suite de l'article 3.10.4.3.1, alinéa 3, | art. 3.10.4.3.1, 3de lid VCF niet (meer) gehouden zijn tot betaling |
du même Code, ne sont pas (plus) tenus au paiement de l'impôt de | van de erfbelasting op de fictieve legaten en anderzijds de erfgenamen |
succession sur les legs fictifs et, d'autre part, les héritiers qui, | |
par application de l'article 2.7.3.2.5 du même Code, sont taxés sur | die in toepassing van art. 2.7.3.2.5 VCF worden belast op tegoeden die |
des avoirs présumés dépendre de la succession et qui sont, quant à | worden vermoed tot de nalatenschap te behoren, en wel gehouden zijn |
eux, tenus au paiement de l'impôt de succession sur ces avoirs, alors | tot betaling van de erfbelasting op deze tegoeden terwijl de |
que les héritiers n'ont pas davantage d'emprise sur la manière dont le | |
défunt a fait usage de ces avoirs ou sur la personne à laquelle ces | erfgenamen evenmin enige controle hebben hoe de erflater deze tegoeden |
avoirs ont été dévolus, et alors qu'ils n'ont, a fortiori, aucune | heeft besteed of aan wie deze tegoeden zijn toegevallen, laat staan |
emprise sur le paiement de l'impôt de succession par les bénéficiaires | dat ze controle hebben op de betaling van de erfbelasting door de |
effectifs ? ». | effectieve verkrijgers ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7221 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7221 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |