← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 décembre
2018 en cause du procureur du Roi contre D.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
14 décembre 2018, le Tribunal correctionnel fra « Les articles 204 et 210 du Code d'instruction criminelle interprétés comme n'autorisant
pas le pr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 décembre 2018 en cause du procureur du Roi contre D.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 décembre 2018, le Tribunal correctionnel fra « Les articles 204 et 210 du Code d'instruction criminelle interprétés comme n'autorisant pas le pr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 december 2018 in zake de procureur des Konings tegen D.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 december 2018, heeft de F « Schenden de artikelen 204 en 210 van het Wetboek van strafvordering artikel 13 van de Grondwet, a(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 11 décembre 2018 en cause du procureur du Roi contre | januari 1989 Bij vonnis van 11 december 2018 in zake de procureur des Konings tegen |
D.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 | D.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 |
décembre 2018, le Tribunal correctionnel francophone de Bruxelles a | december 2018, heeft de Franstalige Correctionele Rechtbank te Brussel |
posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 204 et 210 du Code d'instruction criminelle interprétés | « Schenden de artikelen 204 en 210 van het Wetboek van strafvordering |
comme n'autorisant pas le prévenu à démontrer son absence de culpabilité dès lors qu'il n'a pas visé cette problématique dans son acte d'appel, et limitant la possibilité pour la juridiction d'appel de soulever d'office les moyens qu'il vise pour les seuls faits dont la juridiction est saisie, ce qui concrètement, d'une part, prive la disposition légale de toute portée pratique puisqu'il relève de la mission du juge de qualifier les faits dont il est saisi et de dire si ceux-ci sont établis, mais également parce que cet article ne paraît avoir d'intérêt précisément que dans l'hypothèse où le prévenu n'a pas | artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat zij de beklaagde niet toestaan zijn gebrek aan schuld aan te tonen aangezien hij die problematiek niet in zijn akte van hoger beroep heeft beoogd, en de mogelijkheid beperken voor het rechtscollege in hoger beroep om ambtshalve de middelen op te werpen die erin worden beoogd voor enkel de feiten die bij het rechtscollege aanhangig zijn gemaakt, hetgeen concreet, enerzijds, elke praktische draagwijdte aan de wetsbepaling ontneemt aangezien het tot de taak van de rechter behoort de feiten te kwalificeren die bij hem aanhangig zijn gemaakt en te zeggen of zij vaststaan, maar ook omdat dat artikel |
soumis régulièrement à la juridiction d'appel la question de sa | net enkel in het geval waarin de beklaagde de vraag naar zijn schuld |
culpabilité et, d'autre part, empêche le juge du fond d'apprécier la | niet op regelmatige wijze aan het rechtscollege in hoger beroep heeft |
pertinence de moyens d'ordre public susceptibles d'avoir une incidence | voorgelegd, belang lijkt te hebben, en, anderzijds, de feitenrechter |
sur la culpabilité du prévenu notamment lorsque ces moyens sont | verhindert om de relevantie te beoordelen van middelen van openbare |
découverts après le dépôt de la requête d'appel qui limite la saisine | orde die een weerslag kunnen hebben op de schuld van de beklaagde, met |
du juge d'appel, violent-ils l'article 13 de la Constitution, combiné | name wanneer die middelen worden ontdekt na het neerleggen van het |
ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | verzoekschrift in hoger beroep dat de saisine van de rechter in hoger |
l'homme ? ». | beroep beperkt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7079 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7079 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |