← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre
2018 en cause de la SA « Charbonnages du Petit Try » contre la Région wallonne, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 25 octobre 2018 « 1. En ne taxant les situations visées
[que] par le biais d'un taux unique par contribuable et, ce(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre 2018 en cause de la SA « Charbonnages du Petit Try » contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 octobre 2018 « 1. En ne taxant les situations visées [que] par le biais d'un taux unique par contribuable et, ce(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2018 in zake de nv « Charbonnages du Petit Try » tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 ok « 1. Schendt het Waalse decreet van 27 mei 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte be(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 18 octobre 2018 en cause de la SA « Charbonnages du | Bij vonnis van 18 oktober 2018 in zake de nv « Charbonnages du Petit |
Petit Try » contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue | Try » tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van |
au greffe de la Cour le 25 octobre 2018, le Tribunal de première | het Hof is ingekomen op 25 oktober 2018, heeft de Rechtbank van eerste |
instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles | aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld |
suivantes : | : |
« 1. En ne taxant les situations visées [que] par le biais d'un taux | « 1. Schendt het Waalse decreet van 27 mei 2004 tot invoering van een |
unique par contribuable et, ce faisant, en ne tenant pas compte de la | belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, in zoverre het de beoogde |
capacité contributive des contribuables, fût-ce dans une mesure | situaties belast met één enkel tarief per belastingplichtige en, |
limitée, le décret wallon du 27 mai 2004, instaurant une taxe sur les | zodoende, geen rekening houdt met de draagkracht van de |
sites d'activité économique désaffectés, viole-t-il les articles 10, | belastingplichtigen, zelfs niet in beperkte mate, de artikelen 10, 11, |
11, 16 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er | 16 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het |
du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne de | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ? »; | van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ? »; |
« 2. Alors que, en raison des objectifs de la taxe, il n'y a aucune | « 2. Schendt, terwijl er, wegens de doelstellingen van de belasting, |
geen enkele reden is om bebouwde onroerende goederen en niet-bebouwde | |
raison de taxer différemment les immeubles bâtis et les immeubles non | onroerende goederen verschillend te belasten, het Waalse decreet van |
bâtis, le décret wallon du 27 mai 2004 instaurant une taxe sur les | 27 mei 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte |
sites d'activité économique désaffectés viole-t-il les articles 10, | |
11, 16 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er | bedrijfsruimten de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de Grondwet, in |
du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne de | samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en | het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
taxant plus lourdement les immeubles bâtis que les immeubles non bâtis | fundamentele vrijheden, doordat het bebouwde onroerende goederen |
? ». | zwaarder belast dan niet-bebouwde onroerende goederen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7033 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7033 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |