← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mars
2018 en cause du ministère public contre K.M. le Tribunal de police de Flandre occidentale, division
Furnes, a posé les questions préjudicielles suivante « 1) L'article 14, § 1 er ter,
de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre K.M. le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé les questions préjudicielles suivante « 1) L'article 14, § 1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen K.M. heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Veurne, de volgende prejudiciële vragen ge « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre K.M. | januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen |
le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé | K.M. heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Veurne, de |
les questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1) L'article 14, § 1erter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 |
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 | betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen |
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que le sursis simple et le | 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 1ter |
sursis probatoire peuvent être révoqués si la personne qui fait | bepaald wordt dat het gewoon uitstel en het probatie-uitstel kunnen |
l'objet de cette mesure du chef (1) d'une infraction à la loi du 16 | herroepen worden indien diegene voor wie de maatregel is genomen |
mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou à ses | wegens (1) een overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
arrêtés d'exécution ou (2) en même temps du chef d'une infraction à la | politie over het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten of (2) |
loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou | tegelijkertijd wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 |
betreffende de politie over het wegverkeer of van haar | |
à ses arrêtés d'exécution et du chef d'une infraction aux articles 419 | uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of |
ou 420 du Code pénal, a, pendant le délai d'épreuve, commis une | 420 van het Strafwetboek, gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf |
nouvelle infraction ayant entraîné une condamnation en vertu de la loi | |
du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, et ce | heeft gepleegd dat veroordeling krachtens de wet van 16 maart 1968 |
sans la moindre distinction quant à la nature de l'infraction ou à la | betreffende de politie over het wegverkeer tot gevolg heeft gehad, en |
dit zonder enig onderscheid wat betreft de aard van het misdrijf of de | |
gravité de la condamnation, alors que, si la mesure a été prise du | zwaarte van de veroordeling, terwijl in het geval dat de maatregel |
chef d'autres infractions que celles mentionnées à l'article 14, § 1erter, | genomen is wegens andere misdrijven dan deze vermeld in artikel 14 § |
de la loi du 29 juin 1964, le sursis ne peut être révoqué conformément | 1ter van de Wet van 29 juni 1964, het uitstel overeenkomstig artikel |
à l'article 14, § 1erbis, de cette loi que si, pendant le délai | 14 § 1bis van deze Wet pas kan herroepen worden indien gedurende de |
d'épreuve, il a été commis une nouvelle infraction ayant entraîné une | proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een |
effectieve hoofdgevangenisstraf van ten minste één maand en ten | |
condamnation à un emprisonnement principal effectif d'un mois au moins | hoogste zes maanden of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking |
et de six mois au plus, ou à une peine équivalente prise en compte | genomen wordt overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, ten |
conformément à l'article 99bis du Code pénal ? | gevolge heeft gehad ? |
2) L'article 14, § 3, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | 2) Schendt het artikel 14 § 3 van de Wet van 29 juni 1964 betreffende |
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 | de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen 10 en 11 van |
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que l'action en révocation du | de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 3 bepaald wordt dat de |
sursis pour inobservation des conditions imposées doit être intentée | vordering tot herroeping van het uitstel wegens niet-naleving van de |
au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du délai visé à | opgelegde voorwaarden moet worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar |
l'article 8 de cette loi, alors qu'en cas de révocation du sursis | na het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 8 van deze wet, |
simple ou du sursis probatoire du chef d'une nouvelle infraction | terwijl in het geval van herroeping van het gewoon uitstel of het |
probatie-uitstel wegens het plegen van een nieuw misdrijf gedurende de | |
commise pendant le délai d'épreuve conformément à l'article 14, § 1erter, | proeftijd overeenkomstig artikel 14 § 1ter van deze wet, deze |
de cette loi, ce délai (de déchéance) d'un an prévu à l'article 14, § | (verval-)termijn van 1 jaar bepaald in artikel 14 § 3 van deze wet |
3, de cette loi n'est pas applicable ? ». | niet geldt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6995 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6995 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |