Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre D.G. le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé les questions préjudicielles suivante « 1) L'article 14, § 1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre D.G. le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé les questions préjudicielles suivante « 1) L'article 14, § 1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen D.G. heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Veurne, de volgende prejudiciële vragen ge « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre D.G. januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen
le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé D.G. heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Veurne, de
les questions préjudicielles suivantes : volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1) L'article 14, § 1erter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que le sursis simple et le 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 1ter
sursis probatoire peuvent être révoqués si la personne qui fait bepaald wordt dat het gewoon uitstel en het probatie-uitstel kunnen
l'objet de cette mesure du chef (1) d'une infraction à la loi du 16 herroepen worden indien diegene voor wie de maatregel is genomen
mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou à ses wegens (1) een overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de
arrêtés d'exécution ou (2) en même temps du chef d'une infraction à la politie over het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten of (2)
loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou tegelijkertijd wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968
betreffende de politie over het wegverkeer of van haar
à ses arrêtés d'exécution et du chef d'une infraction aux articles 419 uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of
ou 420 du Code pénal, a, pendant le délai d'épreuve, commis une 420 van het Strafwetboek, gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf
nouvelle infraction ayant entraîné une condamnation en vertu de la loi
du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, et ce heeft gepleegd dat veroordeling krachtens de wet van 16 maart 1968
sans la moindre distinction quant à la nature de l'infraction ou à la betreffende de politie over het wegverkeer tot gevolg heeft gehad, en
dit zonder enig onderscheid wat betreft de aard van het misdrijf of de
gravité de la condamnation, alors que, si la mesure a été prise du zwaarte van de veroordeling, terwijl in het geval dat de maatregel
chef d'autres infractions que celles mentionnées à l'article 14, § 1erter, genomen is wegens andere misdrijven dan deze vermeld in artikel 14 §
de la loi du 29 juin 1964, le sursis ne peut être révoqué conformément 1ter van de Wet van 29 juni 1964, het uitstel overeenkomstig artikel
à l'article 14, § 1erbis, de cette loi que si, pendant le délai 14 § 1bis van deze Wet pas kan herroepen worden indien gedurende de
d'épreuve, il a été commis une nouvelle infraction ayant entraîné une proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een
effectieve hoofdgevangenisstraf van ten minste één maand en ten
condamnation à un emprisonnement principal effectif d'un mois au moins hoogste zes maanden of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking
et de six mois au plus, ou à une peine équivalente prise en compte genomen wordt overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, ten
conformément à l'article 99bis du Code pénal ? gevolge heeft gehad ?
2) L'article 14, § 3, de la loi du 29 juin 1964 concernant la 2) Schendt het artikel 14 § 3 van de Wet van 29 juni 1964 betreffende
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen 10 en 11 van
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que l'action en révocation du de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 3 bepaald wordt dat de
sursis pour inobservation des conditions imposées doit être intentée vordering tot herroeping van het uitstel wegens niet-naleving van de
au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du délai visé à opgelegde voorwaarden moet worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar
l'article 8 de cette loi, alors qu'en cas de révocation du sursis na het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 8 van deze wet,
simple ou du sursis probatoire du chef d'une nouvelle infraction terwijl in het geval van herroeping van het gewoon uitstel of het
probatie-uitstel wegens het plegen van een nieuw misdrijf gedurende de
commise pendant le délai d'épreuve conformément à l'article 14, § 1erter, proeftijd overeenkomstig artikel 14 § 1ter van deze wet, deze
de cette loi, ce délai (de déchéance) d'un an prévu à l'article 14, § (verval-)termijn van 1 jaar bepaald in artikel 14 § 3 van deze wet
3, de cette loi n'est pas applicable ? ». niet geldt ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6994 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6994 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^