← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 juin
2018 en cause du ministère public contre J.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
12 juin 2018, le Tribunal de première instance de Fl « L'article 379, alinéa 1 er , juncto l'article 100ter
du Code pénal, viole-t-il le princi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 juin 2018 en cause du ministère public contre J.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juin 2018, le Tribunal de première instance de Fl « L'article 379, alinéa 1 er , juncto l'article 100ter du Code pénal, viole-t-il le princi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 juni 2018 inzake het openbaar ministerie tegen J.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juni 2018, heeft de Rechtbank va « Schendt artikel 379 lid 1 juncto artikel 100ter Strafwetboek het grondwettelijk gelijkheidsbegins(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 4 juin 2018 en cause du ministère public contre J.B., | januari 1989 Bij vonnis van 4 juni 2018 inzake het openbaar ministerie tegen J.B., |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juin 2018, | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juni |
le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division | 2018, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling |
Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : | Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 379, alinéa 1er, juncto l'article 100ter du Code pénal, | « Schendt artikel 379 lid 1 juncto artikel 100ter Strafwetboek het |
viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité inscrit dans les | |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cet article prévoit | grondwettelijk gelijkheidsbeginsel van artikel 10 en 11 van de |
l'incrimination de celui qui, pour satisfaire les passions d'un mineur | Grondwet, in zoverre dit artikel voorziet in de strafbaarstelling van |
de plus de 16 ans, incite ce mineur à la débauche, même si cet acte | degene die, teneinde de driften van een minderjarige boven de 16 te |
voldoen, deze minderjarige aanzet tot ontucht, zelfs indien dit | |
s'opère avec le consentement de ce mineur, alors que celui qui a des | gebeurt met toestemming van die minderjarige, terwijl diegene die |
relations sexuelles avec un mineur âgé de 16 à 18 ans, avec le | seksuele betrekkingen heeft met een minderjarige tussen de 16 en de 18 |
consentement de celui-ci, n'est pas punissable ? ». | jaar, met diens toestemming, niet strafbaar is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6946 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6946 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |