← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 février
2018 en cause de la SA « Resa » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 1 er mars 2018, le Tribunal de p « L'article 253, 3°, du C.I.R. 1992 viole-t-il les articles
10 et 11 de la Constitution, plus préci(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 février 2018 en cause de la SA « Resa » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2018, le Tribunal de p « L'article 253, 3°, du C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, plus préci(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 februari 2018 in zake de nv « Resa » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 2018, heeft de R « Schendt artikel 253, 3°, van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, meer bepaald in (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 15 février 2018 en cause de la SA « Resa » contre | januari 1989 Bij vonnis van 15 februari 2018 in zake de nv « Resa » tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
mars 2018, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, | ingekomen op 1 maart 2018, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, |
a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 253, 3°, du C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 | « Schendt artikel 253, 3°, van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van |
de la Constitution, plus précisément dans son application en | de Grondwet, meer bepaald in de toepassing ervan in het onderhavige |
l'occurrence à l'égard de la SA Resa, qui revient à ce que cette | geval ten aanzien van de nv Resa, die erop neerkomt dat die laatste |
dernière ne bénéficie pas de l'exonération totale du précompte | het voordeel van de volledige vrijstelling van de onroerende |
immobilier sur ses biens immobiliers, alors que cette exonération | voorheffing op haar onroerende goederen niet geniet, terwijl die |
serait accordée aux intercommunales, agissant comme un autre opérateur | vrijstelling zou worden toegekend aan de intercommunales, die handelen |
économique qui déploierait des activités dans le même secteur dans un | als een andere economische operator die activiteiten zou ontplooien in |
contexte concurrentiel, sur les biens immobiliers au seul motif qu'ils | dezelfde sector in een concurrentiële context, op de onroerende |
appartiennent à un organisme de droit public, assimilé à l'Etat en | goederen om de enige reden dat zij toebehoren aan een |
publiekrechtelijke instelling die krachtens een uitdrukkelijke | |
vertu d'une disposition expresse de la loi du 22 décembre 1986 et qui | bepaling van de wet van 22 december 1986 die ze onder de nationale |
les fait relever du domaine national ? ». | domeingoederen doet vallen, met de Staat wordt gelijkgesteld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6864 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6864 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |