← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugements du 15
janvier 2018 en cause du ministère public contre D.D., P.S., S. D.G., P.S. et P.S., dont les expéditions
sont parvenues au greffe de la Cour le 22 janvier « 1. L'article 14, §
1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugements du 15 janvier 2018 en cause du ministère public contre D.D., P.S., S. D.G., P.S. et P.S., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 22 janvier « 1. L'article 14, § 1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnissen van 15 januari 2018 in zake het openbaar ministerie tegen D.D., P.S., S. D.G., P.S. en P.S., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingek « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par jugements du 15 janvier 2018 en cause du ministère public | januari 1989 a. Bij vonnissen van 15 januari 2018 in zake het openbaar ministerie |
contre D.D., P.S., S. D.G., P.S. et P.S., dont les expéditions sont | tegen D.D., P.S., S. D.G., P.S. en P.S., waarvan de expedities ter |
parvenues au greffe de la Cour le 22 janvier 2018, le Tribunal de | griffie van het Hof zijn ingekomen op 22 januari 2018, heeft de |
police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé les questions | Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Veurne, de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld: |
« 1. L'article 14, § 1erter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 |
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 | betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen |
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que le sursis simple et le | 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 1ter |
sursis probatoire peuvent être révoqués si la personne qui fait | bepaald wordt dat het gewoon uitstel en het probatie-uitstel kunnen |
l'objet de cette mesure du chef (1) d'une infraction à la loi du 16 | herroepen worden indien diegene voor wie de maatregel is genomen |
mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou à ses | wegens (1) een overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
arrêtés d'exécution ou (2) en même temps du chef d'une infraction à la | politie over het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten of (2) |
loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou | tegelijkertijd wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 |
betreffende de politie over het wegverkeer of van haar | |
à ses arrêtés d'exécution et du chef d'une infraction aux articles 419 | uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of |
ou 420 du Code pénal, a, pendant le délai d'épreuve, commis une | 420 van het Strafwetboek, gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf |
nouvelle infraction ayant entraîné une condamnation en vertu de la loi | |
du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, et ce | heeft gepleegd dat veroordeling krachtens de wet van 16 maart 1968 |
sans la moindre distinction quant à la nature de l'infraction ou à la | betreffende de politie over het wegverkeer tot gevolg heeft gehad, en |
dit zonder enig onderscheid wat betreft de aard van het misdrijf of de | |
gravité de la condamnation, alors que, si la mesure a été prise du | zwaarte van de veroordeling, terwijl in het geval dat de maatregel |
chef d'autres infractions que celles mentionnées à l'article 14, § 1erter, | genomen is wegens andere misdrijven dan deze vermeld in artikel 14 § |
de la loi du 29 juin 1964, le sursis octroyé conformément à l'article | 1ter van de Wet van 29 juni 1964, het uitstel overeenkomstig artikel |
14, § 1erbis, de cette loi ne peut être révoqué que si, pendant le | 14 § 1bis van deze Wet pas kan herroepen worden indien gedurende de |
délai d'épreuve, il a été commis une nouvelle infraction ayant | proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een |
entraîné une condamnation à un emprisonnement principal effectif d'un | effectieve hoofdgevangenisstraf van ten minste één maand en ten |
mois au moins et de six mois au plus, ou à une peine équivalente prise | hoogste zes maanden of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking |
en compte conformément à l'article 99bis du Code pénal ? | genomen wordt overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, ten |
gevolge heeft gehad ? | |
2. L'article 14, § 3, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | 2) Schendt het artikel 14 § 3 van de Wet van 29 juni 1964 betreffende |
suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 | de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen 10 en 11 van |
de la Constitution, en ce qu'il prévoit que l'action en révocation du | de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 3 bepaald wordt dat de |
sursis pour inobservation des conditions imposées doit être intentée | vordering tot herroeping van het uitstel wegens niet-naleving van de |
au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du délai visé à | opgelegde voorwaarden moet worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar |
l'article 8 de cette loi, alors qu'en cas de révocation du sursis | na het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 8 van deze wet, |
simple ou du sursis probatoire du chef d'une nouvelle infraction | terwijl in het geval van herroeping van het gewoon uitstel of het |
probatie-uitstel wegens het plegen van een nieuw misdrijf gedurende de | |
commise pendant le délai d'épreuve conformément à l'article 14, § 1erter, | proeftijd overeenkomstig artikel 14 § 1ter van deze wet, deze |
de cette loi, ce délai (de déchéance) d'un an prévu à l'article 14, § | (verval-)termijn van 1 jaar bepaald in artikel 14 § 3 van deze wet |
3, de cette loi n'est pas applicable ? ». | niet geldt ? ». |
b. Par jugement du 15 janvier 2018 en cause du ministère public contre | b. Bij vonnis van 15 januari 2018 in zake het openbaar ministerie |
tegen D.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
D.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 | op 22 januari 2018, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, |
janvier 2018, le Tribunal de police de Flandre occidentale, division | |
Furnes, a posé la première question préjudicielle mentionnée sub a. | afdeling Veurne, de eerste sub a. vermelde prejudiciële vraag gesteld. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6824, 6825, 6826, 6827, 6828 | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6824, 6825, 6826, 6827, 6828 |
et 6829 du rôle de la Cour, ont été jointes. | en 6829 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |