← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 janvier
2018 en cause de la SA « Ismanara » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 24 janvier 2018, le Tribunal de premiè « 1. L'article 257, al. 1 er , 4°, du CIR/92 relatif
aux conditions de réduction du précom(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 janvier 2018 en cause de la SA « Ismanara » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 janvier 2018, le Tribunal de premiè « 1. L'article 257, al. 1 er , 4°, du CIR/92 relatif aux conditions de réduction du précom(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 januari 2018 in zake de nv « Ismanara » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 januari 2018, heef « 1. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992 betreffende de voorwaarden voor verminde(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 18 janvier 2018 en cause de la SA « Ismanara » contre | januari 1989 Bij vonnis van 18 januari 2018 in zake de nv « Ismanara » tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
24 janvier 2018, le Tribunal de première instance de Namur, division | ingekomen op 24 januari 2018, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 257, al. 1er, 4°, du CIR/92 relatif aux conditions de | « 1. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992 betreffende |
réduction du précompte immobilier pour improductivité, tel que modifié | de voorwaarden voor vermindering van de onroerende voorheffing wegens |
par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne d'équité fiscale | improductiviteit, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decreet |
et d'efficacité gouvernementale [lire : environnementale] pour le parc | van het Waalse Gewest houdende fiscale billijkheid en |
automobile et les maisons passives du 10 décembre 2009 (M.B., 23 | milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen van 10 |
décembre 2009), viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | december 2009 (B.S., 23 december 2009), de artikelen 10, 11 en 172 van |
Constitution en ce qu'il exclut la remise ou la réduction du précompte | |
immobilier lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus de douze | de Grondwet, in zoverre het de kwijtschelding of vermindering van de |
mois, compte tenu de l'exercice d'imposition précédent, dans la mesure | onroerende voorheffing uitsluit wanneer het gebouw meer dan 12 maanden |
où il frappe indistinctement, d'une part, la catégorie de | is blijven leegstaan, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, in |
propriétaires dont l'immeuble est resté inoccupé plus de douze mois | zoverre het zonder onderscheid, enerzijds, de categorie van eigenaars |
pour des raisons indépendantes de leur volonté et, d'autre part, la | treft wier gebouw gedurende meer dan 12 maanden leeg heeft gestaan om |
catégorie de propriétaires dont le comportement contribue directement | redenen onafhankelijk van hun wil, en, anderzijds, de categorie van |
à l'inoccupation de son immeuble ou à faire en sorte que son immeuble | eigenaars wier gedrag rechtstreeks bijdraagt tot de leegstand van een |
devienne un taudis ? | gebouw of tot gevolg heeft dat hun gebouw een krot wordt ? |
2. L'article 257, al. 1er, 4°, du CIR/92 relatif aux conditions de | 2. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992 betreffende |
réduction du précompte immobilier pour improductivité, tel que modifié | de voorwaarden voor vermindering van de onroerende voorheffing wegens |
par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre | improductiviteit, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decreet |
2009 d'équité fiscale et d'efficacité gouvernementale [lire : | van het Waalse Gewest van 10 december 2009 houdende fiscale |
environnementale] pour le parc automobile et les maisons passives du | billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de |
10 décembre 2009 (M.B., 23 décembre 2009), viole-t-il les articles 10, | passiefhuizen van 10 december 2009 (B.S., 23 december 2009), de |
11 et 172 de la Constitution, lorsque l'on retient l'interprétation | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, wanneer wordt gekozen voor de |
suivant laquelle la modération du précompte immobilier prévue par | interpretatie volgens welke de verlaging van de onroerende voorheffing |
l'article 257, al. 1er, 4°, du CIR/92 n'est, à partir de l'exercice | bedoeld in artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, vanaf het |
d'imposition 2009, pas accordée à la catégorie des propriétaires | aanslagjaar 2009 niet wordt toegekend aan de categorie van de |
d'immeubles inoccupés pendant plus de douze mois en raison d'un | eigenaars van gebouwen die meer dan 12 maanden leegstaan wegens een |
événement indépendant de leur volonté qui ne constitue pas un cas de | gebeurtenis onafhankelijk van hun wil, die geen geval van overmacht |
force majeure au sens strict des articles 1147 et 1148 du Code civil, | vormt in de strikte zin van de artikelen 1147 en 1148 van het |
soit un événement qu'ils n'ont pas pu prévoir ou prévenir, tandis | Burgerlijk Wetboek, zijnde een gebeurtenis die zij niet konden |
qu'elle est accordée à la catégorie des propriétaires d'immeubles | voorzien of voorkomen, terwijl zij wel wordt toegekend aan de |
inoccupés pendant plus de douze mois en raison de l'existence d'un | categorie van de eigenaars van gebouwen die langer dan 12 maanden |
événement indépendant de leur volonté qu'ils n'ont pu prévoir ou | leegstaan wegens het bestaan van een gebeurtenis onafhankelijk van hun |
prévenir, soit dans un cas de force majeure au sens strict des | wil die zij niet konden voorzien of voorkomen, zijnde een geval van |
articles 1147 et 1148 du Code civil ? | overmacht in de strikte zin van de artikelen 1147 en 1148 van het |
Burgerlijk Wetboek ? | |
3. L'article 257, al. 1er, 4°, du CIR/92 relatif aux conditions de | 3. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992 betreffende |
réduction du précompte immobilier pour improductivité, tel que modifié | de voorwaarden voor vermindering van de onroerende voorheffing wegens |
par l' article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre | improductiviteit, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decreet |
2009 d'équité fiscale et d'efficacité gouvernementale [lire : | van het Waalse Gewest van 10 december 2009 houdende fiscale |
environnementale] pour le parc automobile et les maisons passives du | billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en passiefhuizen |
10 décembre 2009 (M.B., 23 décembre 2009), viole-t-il les articles 10, | van 10 december 2009 (B.S. 23 december 2009), de artikelen 10, 11 en |
11 et 172 de la Constitution en ce qu'il exclut la remise ou la | 172 van de Grondwet, in zoverre het, wanneer het gebouw meer dan 12 |
réduction proportionnelle du précompte immobilier lorsque l'immeuble | maanden leeg is blijven staan, rekening houdend met het vorige |
est resté inoccupé pendant plus de douze mois, compte tenu de | aanslagjaar, de kwijtschelding of de proportionele vermindering van de |
l'exercice d'imposition précédent, aux propriétaires réalisant des | onroerende voorheffing uitsluit voor de eigenaars die renovatie-, |
travaux de rénovation, de démolition et de reconstruction tandis que | afbraak- en wederopbouwwerken uitvoeren, terwijl de eigenaars die een |
les propriétaires construisant un immeuble sur des terrains non bâtis | gebouw optrekken op onbebouwde gronden aan de betaling van de |
échappent au paiement du précompte immobilier ? ». | onroerende voorheffing ontsnappen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6833 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6833 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |