← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier
2016 en cause de Robert Jacob et Nadine Marchal contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 8 décembre 2017, le Tribun « - L'article 245 du Code des impôts sur les revenus
1992, tel qu'applicable pour les exercices d'i(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier 2016 en cause de Robert Jacob et Nadine Marchal contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2017, le Tribun « - L'article 245 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'applicable pour les exercices d'i(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2016 in zake Robert Jacob en Nadine Marchal tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 decembe « - Doet artikel 245 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voor de(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 janvier 2016 en cause de Robert Jacob et Nadine | januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2016 in zake Robert Jacob en Nadine Marchal |
Marchal contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
de la Cour le 8 décembre 2017, le Tribunal de première instance de | is ingekomen op 8 december 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - L'article 245 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel | « - Doet artikel 245 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
qu'applicable pour les exercices d'imposition 1992 à 2009, ne | zoals van toepassing voor de aanslagjaren 1992 tot 2009, geen ten |
crée-t-il pas une discrimination injustifiée au regard des articles 10 | aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet onverantwoorde |
et 11 de la Constitution entre les non-résidents, qu'il soumet à une | discriminatie ontstaan tussen de niet-inwoners, die bij dat artikel |
worden onderworpen aan een belasting gevestigd op grond van artikel | |
imposition établie sur la base de l'article 466 du même Code relatif | 466 van hetzelfde Wetboek met betrekking tot de gemeentelijke |
aux additionnels communaux, et les résidents, ceux-ci étant soumis aux | opcentiemen, en de inwoners, waarbij die aan de gemeentelijke |
additionnels communaux, alors que les premiers, à la différence des | opcentiemen zijn onderworpen, terwijl de eersten, in tegenstelling tot |
seconds, ne bénéficient pas des facilités et installations existantes | de tweeden, het voordeel van de gemeentelijke faciliteiten en |
dans une commune belge dans laquelle ils résideraient au motif qu'ils | installaties die bestaan in een Belgische gemeente waarin zij zouden |
sont non-résidents ? | verblijven, niet genieten om de reden dat zij niet-inwoners zijn ? |
- En tant qu'ils privent en tout ou en partie le non-résident de la | - Doen, in zoverre zij de niet-inwoner het voordeel van de |
quotité exemptée d'impôt lorsqu'il n'a pas maintenu un foyer | belastingvrije som volledig of gedeeltelijk ontzeggen wanneer hij |
d'habitation en Belgique durant toute la période imposable ou n'a pas | gedurende het volledige belastbare tijdperk geen tehuis in België |
obtenu ou recueilli des revenus professionnels imposables en Belgique | heeft behouden of geen in België belastbare beroepsinkomsten heeft |
qui s'élèvent au moins à 75 % du total de ses revenus professionnels | behaald of verkregen die ten minste 75 pct. bedragen van het geheel |
van zijn binnenlandse en buitenlandse beroepsinkomsten, de artikelen | |
de sources belge et étrangère, les articles 243 et 244 du Code des | 243 en 244 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van |
impôts sur les revenus 1992, tels qu'applicables pour les exercices | |
d'imposition 1992 et 2001 à 2009, lus, pour ce qui concerne les | toepassing voor de aanslagjaren 1992 en 2001 tot 2009 en, wat de |
exercices d'imposition 2001 à 2009, en combinaison avec l'article 25 | aanslagjaren 2001 tot 2009 betreft, in samenhang gelezen met artikel |
de la convention préventive de la double imposition conclue entre la | 25 van de tussen Frankrijk en België gesloten overeenkomst ter |
France et la Belgique tel que modifié par l'avenant du 8 février 1999, | voorkoming van dubbele belasting zoals gewijzigd bij het avenant van 8 |
n'introduisent-ils pas entre le non-résident et l'habitant du royaume | februari 1999, tussen de niet-inwoner en de Rijksinwoner geen met de |
une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution | artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdige discriminatie ontstaan, |
dès lors que l'habitant du royaume et le non-résident, étant également | aangezien de Rijksinwoner en de niet-inwoner, omdat zij gelijkelijk |
soumis à la progressivité de l'impôt en raison du revenu mondial, le | onderworpen zijn aan de progressiviteit van de belasting wegens hun |
premier en Belgique et le second dans l'Etat de sa résidence, se | wereldinkomen, de eerste in België en de tweede in zijn verblijfstaat, |
trouvent du point de vue du seuil d'imposition à l'impôt belge sur le | zich vanuit het oogpunt van de drempel voor de heffing van Belgische |
revenu dans des situations identiques ? ». | inkomstenbelasting in identieke situaties bevinden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6791 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6791 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |