← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 novembre
2017 en cause du Fonds commun de garantie belge contre la ville de Huy et autres, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre « L'article 4 du titre préliminaire du code
de procédure pénale, en tant qu'il consacre le principe(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 novembre 2017 en cause du Fonds commun de garantie belge contre la ville de Huy et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre « L'article 4 du titre préliminaire du code de procédure pénale, en tant qu'il consacre le principe(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 november 2017 in zake het Belgisch Gemeenschappelijk Waarborgfonds tegen de stad Hoei en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « Schendt artikel 4 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in zoverre het al(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 15 novembre 2017 en cause du Fonds commun de garantie | januari 1989 Bij vonnis van 15 november 2017 in zake het Belgisch Gemeenschappelijk |
belge contre la ville de Huy et autres, dont l'expédition est parvenue | Waarborgfonds tegen de stad Hoei en anderen, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour le 20 novembre 2017, le Tribunal de première | griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2017, heeft de |
instance de Liège, division Huy, a posé la question préjudicielle | Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Hoei, de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 4 du titre préliminaire du code de procédure pénale, en | « Schendt artikel 4 van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
strafvordering, in zoverre het algemene rechtsbeginsel van het gezag | |
tant qu'il consacre le principe général du droit de l'autorité de | van gewijsde in strafzaken over burgerlijke zaken erin is vastgelegd, |
chose jugée du pénal sur le civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention de | artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et avec | en de fundamentele vrijheden en met het beginsel van de |
le principe de l'égalité des armes, en ce qu'il a pour conséquence que | wapengelijkheid, doordat het tot gevolg heeft dat de partij die |
la partie condamnée lors d'un procès pénal qui a été attraite ensuite | tijdens een strafproces is veroordeeld en die vervolgens is opgeroepen |
devant le juge civil ne peut bénéficier de la preuve d'absence | voor de burgerlijke rechter, niet het bewijs van de ontstentenis van |
d'infraction apportée dans cette même cause civile par un tiers au | een misdrijf kan genieten dat in diezelfde burgerlijke zaak door een |
procès pénal ? ». | derde bij het strafproces is geleverd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6776 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6776 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |