← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 octobre
2017 en cause de la SPRL « Pierret Industries » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 19 octobre 2017, le Tribuna « 1. L'article 444 C.I.R. 1992 viole-t-il les
articles 10, 11 et 172 de la Constitution lus en comb(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 octobre 2017 en cause de la SPRL « Pierret Industries » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 octobre 2017, le Tribuna « 1. L'article 444 C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution lus en comb(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 oktober 2017 in zake de bvba « Pierret Industries » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 oktober « 1. Schendt artikel 444 van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 4 octobre 2017 en cause de la SPRL « Pierret | Bij vonnis van 4 oktober 2017 in zake de bvba « Pierret Industries » |
Industries » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
greffe de la Cour le 19 octobre 2017, le Tribunal de première instance | is ingekomen op 19 oktober 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a posé les questions | Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen |
préjudicielles suivantes : | gesteld : |
« 1. L'article 444 C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 172 | « 1. Schendt artikel 444 van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 |
de la Constitution lus en combinaison avec l'article 1er du Protocole | |
additionnel n° 1 à la Convention européenne des droits de l'homme, | van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste |
dans la mesure où il permet de réclamer des accroissements plus ou | Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de |
moins importants à deux contribuables qui ont commis la même | mens, in zoverre het toelaat meer of minder aanzienlijke verhogingen |
te eisen van twee belastingplichtigen die dezelfde overtreding hebben | |
infraction et ce en fonction du montant des revenus déclarés par | begaan, en dat naar gelang van het bedrag van de door hen aangegeven |
ceux-ci, cela débouchant sur une somme plus importante à payer et donc | inkomsten, wat leidt tot een aanzienlijker te betalen bedrag en dus |
sur une sanction plus lourde pour le contribuable déclarant plus de | tot een zwaardere sanctie voor de belastingplichtige die meer |
revenus alors que l'infraction commise est identique ? | inkomsten aangeeft terwijl de begane overtreding identiek is ? |
2. L'article 444 C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de | 2. Schendt artikel 444 van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van |
la Constitution lus en combinaison avec l'article 1er du Protocole | |
additionnel n° 1 à la Convention européenne des droits de l'homme dans | de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste |
la mesure où il permet d'appliquer une même sanction à un contribuable | Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de |
mens, in zoverre het toelaat eenzelfde sanctie toe te passen op een | |
ayant rempli ses obligations fiscales sous forme de versements | belastingplichtige die zijn fiscale verplichtingen heeft vervuld in de |
anticipés et à un contribuable n'ayant pas payé l'impôt; en effet, | vorm van voorafbetalingen en op een belastingplichtige die de |
belasting niet heeft betaald; paradoxaal genoeg zal immers de | |
paradoxalement, le contribuable qui a payé tout son impôt (important) | belastingplichtige die zijn gehele (aanzienlijke) belasting heeft |
par le biais de versements anticipés sera sanctionné plus lourdement | betaald door middel van voorafbetalingen, zwaarder worden bestraft dan |
que le contribuable qui n'a pas fait de versements anticipés (par | de belastingplichtige die geen voorafbetalingen heeft gedaan (in |
rapport à un impôt moins important) ? | verhouding tot een minder aanzienlijke belasting) ? |
3. Les articles 444 et 445 du C.I.R. 1992 violent-ils les articles 10, | 3. Schenden de artikelen 444 en 445 van het WIB 1992 de artikelen 10, |
11 et 172 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 1er du | 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het |
Protocole additionnel n° 1 à la Convention européenne des droits de | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten |
l'homme dans la mesure où ils permettent à l'administration fiscale de | van de mens, in zoverre zij de belastingadministratie toestaan om het |
sanctionner le dépôt tardif d'une déclaration sans intention d'éluder | laattijdig indienen van een aangifte zonder de bedoeling de belasting |
l'impôt soit par une amende dont le montant fixe varie entre 50,00 EUR | te ontduiken te bestraffen, hetzij met een boete waarvan het vaste |
bedrag schommelt tussen 50 euro en 1 250 euro, hetzij met een | |
et 1.250,00 EUR soit par un accroissement de 10 % à 50 % de revenus | verhoging van 10 pct. tot 50 pct. van de niet-aangegeven inkomsten, |
non déclarés, déterminés avant toute imputation de précomptes, de | bepaald vóór enige verrekening van de voorheffingen, de |
crédits d'impôt, de quotité forfaitaire d'impôt étranger et de | belastingkredieten, het forfaitair gedeelte van de buitenlandse |
versements anticipés sans aucun plafond ». | belasting en de voorafbetalingen, zonder enig maximumbedrag ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6747 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6747 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |