← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 septembre
2016 en cause de C.B. et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 8 février 2017, le Tribunal de première « Les articles 2 et 3 de la loi du 25 janvier 2010 lus ou non en combinaison avec
l'article XII.VI(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 septembre 2016 en cause de C.B. et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 février 2017, le Tribunal de première « Les articles 2 et 3 de la loi du 25 janvier 2010 lus ou non en combinaison avec l'article XII.VI(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 september 2016 in zake C.B. en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 februari 2017, heeft « Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 25 januari 2010, al dan niet in samenhang gelezen me(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 15 septembre 2016 en cause de C.B. et autres contre | januari 1989 Bij vonnis van 15 september 2016 in zake C.B. en anderen tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 | ingekomen op 8 februari 2017, heeft de Franstalige Rechtbank van |
février 2017, le Tribunal de première instance francophone de | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | |
« Les articles 2 et 3 de la loi du 25 janvier 2010 lus ou non en | « Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 25 januari 2010, al dan |
combinaison avec l'article XII.VII.21 du PJPol violent-ils les | niet in samenhang gelezen met artikel XII.VII.21 van het RPPol, de |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que : | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij : |
a. ils font référence à l'article XII.VII.21 du PJPol comme l'un des | a. verwijzen naar artikel XII.VII.21 van het RPPol als een van de |
critères d'application de la nomination prévue par ces articles; | criteria voor de toepassing van de in die artikelen beoogde benoeming; |
b. en faisant référence à l'article XII.VII.21 du PJPol, ils excluent | b. door te verwijzen naar artikel XII.VII.21 van het RPPol, alle leden |
de la nomination prévue tous les agents de l'ancienne police communale | van de voormalige gemeentepolitie die opsporingsfuncties uitoefenen |
exerçant des fonctions de recherche équivalente à celle de l'ancienne | die gelijkwaardig zijn aan die van de voormalige BOB, uitsluiten van |
B.S.R.; | de beoogde benoeming; |
c. ils excluent de leur champ d'application les agents de l'ancienne | c. de leden van de voormalige gemeentepolitie die opsporingsfuncties |
police communale exerçant les fonctions de recherche équivalente à | uitoefenen die gelijkwaardig zijn aan die van de voormalige BOB, van |
celle de l'ancienne B.S.R. ? ». | het toepassingsgebied ervan uitsluiten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6612 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6612 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |