← Retour vers "Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme
de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative A
l'attention : - du Commissaire génér - des Chefs de Corps
de la Police locale. Comme mentionné dans le point 5 de la Directive minist(...)"
| Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative A l'attention : - du Commissaire génér - des Chefs de Corps de la Police locale. Comme mentionné dans le point 5 de la Directive minist(...) | Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie Ter attentie van : - de Commissaris - de Korpschefs van de Lokale Politie. Zoals vermeld in punt 5 van de Ministeriële richtlijn MFO(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 | Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 |
| avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police | april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de |
| en matière de renforts pour des missions de police administrative | politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie |
| A l'attention : | Ter attentie van : |
| - du Commissaire général de la Police fédérale, | - de Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
| - des Chefs de Corps de la Police locale. | - de Korpschefs van de Lokale Politie. |
| Comme mentionné dans le point 5 de la Directive ministérielle MFO-2 du | Zoals vermeld in punt 5 van de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 |
| 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de | april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de |
| police en matière de renforts pour des missions de police | politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke |
| administrative, la Cellule Football du SPF Intérieur réalise avant | politie, wordt voor elk voetbalseizoen een risicoanalyse voor |
| chaque saison footballistique une analyse du risque en déplacement. | verplaatsing uitgewerkt door de Voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken. |
| Je vous prie dès lors de remplacer l'annexe C de la directive MFO-2 | Bijgevolg vraag ik u bijlage C van de richtlijn MFO-2 te vervangen |
| par celle jointe à la présente. | door de hierbij gevoegde. |
| Bruxelles, le 25 août 2017. | Brussel, 25 augustus 2017. |
| Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Annexe C à la MFO2 | Bijlage C bij de MFO2 |
| Règles d'engagement et de comptabilisation de l'appui en déplacements | Regels voor inzet en aanrekening van de steun door de betrokken |
| de zones de police concernées par les clubs de football à risque (1) | politiezones bij verplaatsing door risico-voetbalclubs (1) |
| Categorie | Categorie |
| Club | Club |
| Appui obligatoire en spotters (1) | Verplichte levering spotters (1) |
| Appui qualitatif obligatoire (1) (2) | Verplichte kwalitatieve steun (1) (2) |
| B | B |
| ANDERLECHT | ANDERLECHT |
| STANDARD | STANDARD |
| CLUB BRUGGE | CLUB BRUGGE |
| 4 | 4 |
| 2 % | 2 % |
| A | A |
| Tous les autres clubs de la première(1A) et de la deuxième division nationale(1B) | Alle andere clubs van eerste (1A) en tweede nationale afdeling (1B) |
| RFC LIEGE | RFC LIEGE |
| UR LA LOUVIERE CENTRE | UR LA LOUVIERE CENTRE |
| 2 | 2 |
| 0 % | 0 % |
| (1) Ces appuis sont comptabilisés sur la ligne de prestation. | (1) Deze steun wordt op de prestatielijn aangerekend. |
| (2) Avec un maximum de 20 personnes, quelque soit la distance du | (2) Met een maximum van 20 personen, ongeacht de afstand van |
| déplacement. | verplaatsing. |