Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 octobre 2016 en cause de Y.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 31 octobre 2016, le tribunal de la famille du Tribunal de première instan « L'article 331ter du Code judiciaire [lire : civil] viole-t-il l'article 22 de la Constitution, co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 octobre 2016 en cause de Y.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 31 octobre 2016, le tribunal de la famille du Tribunal de première instan « L'article 331ter du Code judiciaire [lire : civil] viole-t-il l'article 22 de la Constitution, co(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 oktober 2016 in zake Y.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 31 oktober 2016, heeft de familierechtbank van de Rechtbank v « Schendt artikel 331ter van het gerechtelijk wetboek [lees : Burgerlijk Wetboek] artikel 22 van de(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 5 octobre 2016 en cause de Y.R., dont l'expédition est januari 1989 Bij vonnis van 5 oktober 2016 in zake Y.R., waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour le 31 octobre 2016, le tribunal de la griffie van het Hof is ingekomen op 31 oktober 2016, heeft de
famille du Tribunal de première instance de Louvain a posé la question familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 331ter du Code judiciaire [lire : civil] viole-t-il « Schendt artikel 331ter van het gerechtelijk wetboek [lees :
l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la Burgerlijk Wetboek] artikel 22 van de grondwet, al dan niet in
Convention européenne des droits de l'homme, en ce que la loi prévoit samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees verdrag van de
un délai de prescription de trente ans relativement à l'action en rechten van de mens, in zoverre de wet een verjaringstermijn van 30
recherche de paternité, lorsque l'enfant n'a eu connaissance de la jaar bepaalt met betrekking tot de vordering tot onderzoek van het
vaderschap, wanneer het kind pas na het verstrijken van deze termijn
paternité biologique du père biologique qu'après l'expiration de ce kennis heeft gekregen van het biologische vaderschap van de
délai et n'a par conséquent jamais été en mesure d'introduire l'action biologische vader en bijgevolg nooit in de mogelijkheid was om de
dans les délais et sachant que le père biologique présumé est décédé vordering tijdig in te stellen en wetende dat de vermeende biologische
sans descendance, de sorte que l'action ne perturbera pas la paix vader is overleden zonder nakomelingen, zodat de vordering geen
familiale et qu'aucun intérêt successoral n'est en jeu, eu égard à familiale onrust zal teweeg brengen en er geen erfbelangen meespelen,
l'article 828 du Code civil ? ». gelet op artikel 828 van het burgerlijk wetboek ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6531 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6531 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^