← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 juin
2016 en cause de Jacques Fievez contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 16 septembre 2016, le Tribunal de première in « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison
avec l'article 7 du même Code, v(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 juin 2016 en cause de Jacques Fievez contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 septembre 2016, le Tribunal de première in « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison avec l'article 7 du même Code, v(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 juni 2016 in zake Jacques Fievez tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 september 2016, heeft de « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in samenhang gelezen met artikel 7 van h(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 23 juin 2016 en cause de Jacques Fievez contre l'Etat | januari 1989 Bij vonnis van 23 juni 2016 in zake Jacques Fievez tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 |
septembre 2016, le Tribunal de première instance du Hainaut, division | september 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, |
Mons, a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison | « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in |
samenhang gelezen met artikel 7 van hetzelfde Wetboek, de artikelen | |
avec l'article 7 du même Code, viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de | 10, 11 en 16 van de Grondwet, in zoverre het de erfgenamen, algemene |
la Constitution en ce qu'il impose un traitement identique, aux | legatarissen en begiftigden in de nalatenschap van een Rijksinwoner |
héritiers, légataires et donataires universels dans la succession d'un | een identieke behandeling oplegt, waarbij die ertoe geroepen zijn, |
habitant du Royaume, ceux-ci étant appelés à acquitter, chacun en | ieder in verhouding van zijn erfdeel, de successierechten te betalen |
proportion de leur part héréditaire, les droits de succession dus par | die verschuldigd zijn door de legatarissen of begiftigden onder |
les légataires ou donataires à titre universel ou à titre particulier | algemene titel of onder bijzondere titel, zonder een onderscheid te |
sans distinguer suivant qu'ils sont en concours avec un légataire à | maken naargelang zij opkomen met een legataris onder bijzondere titel, |
titre particulier auquel le legs doit être délivré et dont il est par | aan wie het legaat moet worden afgegeven en bij wie het bijgevolg |
conséquent possible de s'assurer qu'il acquittera les droits de | mogelijk is zich ervan te vergewissen dat hij de successierechten zal |
succession, ou avec le bénéficiaire de donations mobilières, qui | betalen, of met de begunstigde van schenkingen van roerende goederen, |
reçoit directement le don des mains du de cujus sans l'intervention | die de schenking rechtstreeks ontvangt uit handen van de erflater, |
des héritiers, légataires et donataires universels qui ne sont donc | zonder het optreden van de erfgenamen, algemene legatarissen en |
pas en mesure de s'assurer du paiement des droits de succession dus en | begiftigden, die zich dus niet ervan kunnen vergewissen dat de |
successierechten zijn betaald die verschuldigd zijn wegens die | |
raison de cette donation, assimilée à un legs en vertu de l'article 7 | schenking, die krachtens artikel 7 van het Wetboek der |
du Code des droits de succession ? ». | successierechten met een legaat wordt gelijkgesteld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6508 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6508 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |