← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 
2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue 
au greffe de la Cour le 13 juin 2016, le Tribun « L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en ce qu'il ne 
précise pas et n(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 juin 2016, le Tribun « L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en ce qu'il ne précise pas et n(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2016 in zake de bvba « Carttime » tegen de CVA « Wereldhave Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 juni 2016 « Schendt artikel 18 van de wet van 30 april 1951 op de handelshuurovereenkomsten de artikelen 10 e(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par jugement du 8 juin 2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la | januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2016 in zake de bvba « Carttime » tegen de CVA « | 
| SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe | Wereldhave Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | 
| de la Cour le 13 juin 2016, le Tribunal de commerce de Nivelles a posé | ingekomen op 13 juni 2016, heeft de Rechtbank van Koophandel te Nijvel | 
| la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en | « Schendt artikel 18 van de wet van 30 april 1951 op de | 
| ce qu'il ne précise pas et n'impose pas les obligations de | handelshuurovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | 
| communication et d'information dans le chef du bailleur quant aux | zoverre het de verplichtingen tot mededeling en tot informatie ten | 
| aanzien van de verhuurder niet preciseert en oplegt met betrekking tot | |
| conditions de la saisine du juge de paix en cas de 'désaccord | de voorwaarden van de aanhangigmaking bij de vrederechter indien er ' | 
| persistant', alors que l'article 14 de la loi sur les baux commerciaux | onenigheid blijft bestaan ', terwijl artikel 14 van de wet op de | 
| impose un formalisme strict au preneur qui fait la demande de | handelshuurovereenkomsten strenge vormvoorschriften oplegt aan de | 
| renouvellement et ce sous peine de déchéance du droit de | huurder die de hernieuwing aanvraagt, en zulks op straffe van verval | 
| renouvellement, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | van het recht op hernieuwing ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6447 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6447 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |