← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin
2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 13 juin 2016, le Tribun « L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en ce qu'il ne
précise pas et n(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 juin 2016, le Tribun « L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en ce qu'il ne précise pas et n(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2016 in zake de bvba « Carttime » tegen de CVA « Wereldhave Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 juni 2016 « Schendt artikel 18 van de wet van 30 april 1951 op de handelshuurovereenkomsten de artikelen 10 e(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 juin 2016 en cause de la SPRL « Carttime » contre la | januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2016 in zake de bvba « Carttime » tegen de CVA « |
SCA « Wereldhave Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe | Wereldhave Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
de la Cour le 13 juin 2016, le Tribunal de commerce de Nivelles a posé | ingekomen op 13 juni 2016, heeft de Rechtbank van Koophandel te Nijvel |
la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 18 de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, en | « Schendt artikel 18 van de wet van 30 april 1951 op de |
ce qu'il ne précise pas et n'impose pas les obligations de | handelshuurovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
communication et d'information dans le chef du bailleur quant aux | zoverre het de verplichtingen tot mededeling en tot informatie ten |
aanzien van de verhuurder niet preciseert en oplegt met betrekking tot | |
conditions de la saisine du juge de paix en cas de 'désaccord | de voorwaarden van de aanhangigmaking bij de vrederechter indien er ' |
persistant', alors que l'article 14 de la loi sur les baux commerciaux | onenigheid blijft bestaan ', terwijl artikel 14 van de wet op de |
impose un formalisme strict au preneur qui fait la demande de | handelshuurovereenkomsten strenge vormvoorschriften oplegt aan de |
renouvellement et ce sous peine de déchéance du droit de | huurder die de hernieuwing aanvraagt, en zulks op straffe van verval |
renouvellement, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | van het recht op hernieuwing ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6447 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6447 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |