← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril
2016 en cause du procureur du Roi contre F.S. et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 2 mai 2016, le Tribunal « L'article 38, § 2bis de la loi du 16 mars 1968 relative à
la police de la circulation routiè(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril 2016 en cause du procureur du Roi contre F.S. et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 mai 2016, le Tribunal « L'article 38, § 2bis de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routiè(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2016 in zake de procureur des Konings tegen F.S. en de nv « AG Insurance », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 mei « Schendt artikel 38, § 2bis, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het weg(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 22 avril 2016 en cause du procureur du Roi contre F.S. | januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2016 in zake de procureur des Konings tegen |
et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue au greffe de | F.S. en de nv « AG Insurance », waarvan de expeditie ter griffie van |
la Cour le 2 mai 2016, le Tribunal correctionnel francophone de | het Hof is ingekomen op 2 mei 2016, heeft de Franstalige Correctionele |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Rechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 38, § 2bis de la loi du 16 mars 1968 relative à la police | « Schendt artikel 38, § 2bis, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
de la circulation routière viole-t-il dans sa forme actuelle les | de politie over het wegverkeer in zijn huidige vorm de artikelen 10 en |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il permet au juge | 11 van de Grondwet, in zoverre het aan de rechter de mogelijkheid |
d'ordonner que la déchéance du droit de conduire prononcée sera mise à | biedt te bevelen dat het uitgesproken verval van het recht tot sturen |
exécution uniquement du vendredi 20 heures au dimanche 20 heures et à | enkel wordt uitgevoerd van vrijdag om 20 uur tot zondag om 20 uur en |
partir de 20 heures la veille d'un jour férié jusqu'à 20 heures le | van 20 uur op de vooravond van een feestdag tot 20 uur op die |
jour férié même, destiné aux personnes qui travaillent durant la | feestdag, voor de personen die tijdens de week werken, terwijl niet is |
semaine, alors que la possibilité de subir une déchéance du droit de | voorzien in de mogelijkheid van een verval van het recht tot sturen |
conduire limitée à certains jours de la semaine n'est pas prévue pour | dat is beperkt tot een aantal weekdagen voor de personen die in het |
les personnes qui travaillent le week-end et les jours fériés, ni que | weekend en op feestdagen werken, en terwijl het verval van het recht |
la déchéance du droit de conduire ne peut être modalisée autrement en | tot sturen niet anders kan worden gemodaliseerd naar gelang van de |
fonction des horaires de travail de la personne faisant l'objet d'une | werktijden van de persoon die het voorwerp van een dergelijke |
telle mesure ? ». | maatregel uitmaakt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6421 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6421 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |