← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 avril
2016 en cause de Benoît Bams et Carine Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de « Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article
134 du Code des impôts sur les revenus, tel (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 avril 2016 en cause de Benoît Bams et Carine Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de « Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article 134 du Code des impôts sur les revenus, tel (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 april 2016 in zake Benoît Bams en Carine Marliere tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 april 2016 « Schendt artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in die zin geïnterpreteerd dat h(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 6 avril 2016 en cause de Benoît Bams et Carine | Bij vonnis van 6 april 2016 in zake Benoît Bams en Carine Marliere |
Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de première instance du | is ingekomen op 8 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Luxembourg, division d'Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : | Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article 134 du Code des | « Schendt artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in |
impôts sur les revenus, tel qu'interprété en ce qu'il impose | die zin geïnterpreteerd dat het de aanrekening van de toeslag op de |
l'imputation du supplément de quotité exemptée pour enfant à charge | belastingvrije som voor een kind ten laste bij de echtgenoot met het |
dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le plus élevé, même | hoogste belastbare inkomen oplegt, zelfs wanneer dat inkomen is |
lorsque ledit revenu est exonéré en vertu d'une disposition de droit | vrijgesteld krachtens een internationaalrechtelijke bepaling die |
international prévoyant son exonération sous réserve de progressivité, | voorziet in de vrijstelling ervan onder progressievoorbehoud, waardoor |
entraînant ainsi la perte de bénéfice de cet avantage fiscal, | |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | dat fiscale voordeel aldus verloren gaat, de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6393 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6393 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |