← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février
2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 17 février 2016, le « L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre
1944 concernant la sécurité soci(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février 2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2016, le « L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité soci(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 februari 2016 in zake Yasmine Isanja Sewolo tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen o « Schendt artikel 7, § 14, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de m(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 9 février 2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo | januari 1989 Bij vonnis van 9 februari 2016 in zake Yasmine Isanja Sewolo tegen de |
contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 17 février 2016, le Tribunal du travail | van het Hof is ingekomen op 17 februari 2016, heeft de Franstalige |
francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | « Schendt artikel 7, § 14, vierde lid, van de besluitwet van 28 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'article | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
114 de la loi-programme du 2 août 2012 [lire : 2002], qui a donné un | ingevoegd bij artikel 114 van de programmawet van 2 augustus 2012 |
fondement légal à l'article 43, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du | [lees : 2002], dat een wettelijke grondslag aan artikel 43, § 1, derde |
25 novembre 1991 portant règlementation du chômage viole-t-il les | lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
articles 10, 11, 16, 23 et 191 de la Constitution, combinés avec | werkloosheidsreglementering heeft gegeven, de artikelen 10, 11, 16, 23 |
l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et | en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het |
l'article 1er du Premier protocole additionnel à cette Convention, en ce que cette disposition impose aux seuls étrangers une condition supplémentaire, étant que le droit aux allocations sur la base des études suivies ne s'applique que dans les limites d'une convention bilatérale ou internationale alors que ces étrangers réunissent par ailleurs toutes les autres conditions d'octroi des allocations d'insertion de nature à démontrer leurs liens effectifs avec la Belgique ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6356 du rôle de la Cour. Le greffier, | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre die bepaling enkel aan de vreemdelingen een aanvullende voorwaarde oplegt, namelijk dat het recht op uitkeringen ingevolge de beëindiging van studies enkel binnen de grenzen van een bilaterale of internationale overeenkomst geldt, terwijl die vreemdelingen daarenboven alle andere voorwaarden voor de toekenning van de inschakelingsuitkeringen vervullen die van dien aard zijn dat zij hun werkelijke banden met België aantonen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6356 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |