Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL « Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de l « - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la Communauté française, agissant(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL « Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de l « - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la Communauté française, agissant(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Frans(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba «
« Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 janvier 2016, le expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2016,
Tribunal correctionnel du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a heeft de Correctionele Rechtbank Luxemburg, afdeling
posé les questions préjudicielles suivantes : Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
Communauté française, agissant en sa qualité d'employeur public, geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar
d'obtenir remboursement de la totalité de la rémunération et des hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt
charges grevant celle-ci payée à l'un de ses agents durant ses terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en de daarop
absences consécutives à un accident, car elle n'a pu bénéficier de geheven lasten betaald aan één van haar personeelsleden tijdens diens
afwezigheden ingevolge een ongeval, omdat zij geen arbeidsprestaties
prestations de travail en contrepartie, à charge du tiers responsable als tegenprestatie heeft kunnen genieten, ten laste van de daarvoor
de celui-ci; b) mais comme ne permettant pas à la Communauté aansprakelijke derde; b) maar dat het de Franse Gemeenschap, handelend
française, agissant en sa qualité de pouvoir subsidiant conformément in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid overeenkomstig de
aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant certaines artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van
dispositions de la législation de l'enseignement, d'obtenir le sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, niet de mogelijkheid
remboursement de ces mêmes montants, viole-t-il les articles 10 et 11 biedt de terugbetaling van diezelfde bedragen te verkrijgen, de
et le cas échéant, 24 de la Constitution, en ce que, dans les deux artikelen 10 en 11 en, in voorkomend geval, 24 van de Grondwet, in
hypothèses, le paiement de cette rémunération incombe à la Communauté zoverre in beide gevallen de betaling van die bezoldiging voor
française ? rekening is van de Franse Gemeenschap ?
- L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
de la Cour de cassation du 05/03/2015, RG. C.14.0197.F) comme ne geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van
pouvant pas fonder l'indemnisation de la Communauté française lorsque Cassatie van 05/03/2015, AR. C.14.0197.F) dat het niet als grondslag
celle-ci poursuit le remboursement de la totalité des kan dienen voor de schadeloosstelling van de Franse Gemeenschap
subventions-traitements et des charges les grevant versées wanneer die de terugbetaling vordert van alle weddetoelagen en de
(conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van
certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de
l'accident qui en est la cause, alors que la même interprétation begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is
voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, terwijl dezelfde
autorise l'indemnisation intégrale du préjudice de la Communauté interpretatie de volledige vergoeding van het nadeel van de Franse
française par la voie d'un tel remboursement lorsque le membre du Gemeenschap via een dergelijke terugbetaling toestaat wanneer het
personnel est l'un de ses agents, viole-t-il les articles 10 et 11 et personeelslid één van haar ambtenaren is, de artikelen 10 en 11 en, in
le cas échéant, 24 de la Constitution ? voorkomend geval, 24 van de Grondwet ?
- L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van
de la Cour de cassation du 07/11/2014, RG. C.13.0199.N) comme Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse
permettant à la Communauté française, agissant comme pouvoir Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid
subsidiant, d'obtenir remboursement de la totalité des biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop
subventions-traitements et des charges les grevant versées
(conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet
certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de
l'accident qui en est la cause, dès lors que la circonstance qu'elle begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is
n'est pas l'employeur proprement dit ne déroge pas au fait que la voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, aangezien de omstandigheid
Communauté française verse la rémunération de ce membre du personnel dat zij niet de eigenlijke werkgever is, geen afbreuk doet aan het
au cours de la période d'incapacité de travail temporaire de celui-ci feit dat de Franse Gemeenschap de bezoldiging van dat personeelslid
en dehors de tout lien de subordination et sans bénéficier des stort tijdens de periode van diens tijdelijke arbeidsongeschiktheid,
prestations de travail correspondantes et subit en conséquence un los van elke band van ondergeschiktheid en zonder de overeenkomstige
arbeidsprestaties te genieten, en bijgevolg eigen schade lijdt die op
dommage propre indemnisable sur pied de cette disposition, viole-t-il grond van die bepaling voor vergoeding in aanmerking komt, de
les articles 10 et 11 et le cas échéant, 24 de la Constitution ? ». artikelen 10 en 11 en, in voorkomend geval, 24 van de Grondwet ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6330 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6330 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^