← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre
2015 en cause de J.D. contre P.D. et R.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18
janvier 2016, le Tribunal de première instance d « L'article 330, § 1 er , alinéa 4, du Code civil viole-t-il
les articles 10, 11 et 2(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre 2015 en cause de J.D. contre P.D. et R.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 janvier 2016, le Tribunal de première instance d « L'article 330, § 1 er , alinéa 4, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 et 2(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2015 in zake J.D. tegen P.D. en R.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 januari 2016, heeft de Rechtbank van « Schendt artikel 330, § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 23 novembre 2015 en cause de J.D. contre P.D. et R.C., | januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2015 in zake J.D. tegen P.D. en R.C., |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 janvier | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 |
2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Verviers, a | januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling |
posé la question préjudicielle suivante : | Verviers, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 330, § 1er, alinéa 4, du Code civil viole-t-il les | « Schendt artikel 330, § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek de |
articles 10, 11 et 22 de la Constitution, combinés avec les articles 8 | artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de |
et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il | artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
mens, in zoverre het bepaalt dat de vordering tot betwisting van een | |
prévoit que l'action en contestation d'une reconnaissance paternelle | vaderlijke erkenning niet meer kan worden ingesteld door het kind na |
ne peut plus être intentée par l'enfant après l'âge de 22 ans ou après | de leeftijd van 22 jaar of na één jaar indien het steeds geweten heeft |
un an s'il a toujours su que la personne qui l'a reconnu n'est pas son | dat de persoon die het heeft erkend niet zijn vader is, en dit in het |
père et ceci dans l'hypothèse où la reconnaissance paternelle ne | geval waarin de vaderlijke erkenning niet overeenstemt met de |
correspond pas à la vérité biologique, et repose sur une possession | biologische waarheid en op een bezit van staat berust dat niet |
d'état qui n'est pas continue ? ». | voortdurend is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6335 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6335 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |