← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 9 novembre
2015 en cause de Cédric Sacré et Julie Andernack contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 20 novembre 2015, le T « 1. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du
C.I.R./92, tel qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 9 novembre 2015 en cause de Cédric Sacré et Julie Andernack contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2015, le T « 1. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 9 november 2015 in zake Cédric Sacré en Julie Andernack tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 no « 1. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, zoals geïnterpreteerd door de Be(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par jugement du 9 novembre 2015 en cause de Cédric Sacré et Julie | januari 1989 a. Bij vonnis van 9 november 2015 in zake Cédric Sacré en Julie |
Andernack contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Andernack tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 20 novembre 2015, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 20 november 2015, heeft de Rechtbank van |
instance de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles | eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen |
suivantes : | gesteld : |
« 1. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel | « 1. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, |
qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. Finances, Administration des | zoals geïnterpreteerd door de Belgische Staat, FOD Financiën, |
Contributions directes, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | Administratie der directe belastingen, de artikelen 10, 11 en 172 van |
Constitution en ce que : | de Grondwet in zoverre : |
- Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés | - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische |
d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne | tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die |
et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois (' les indemnités pro deo ') par des avocats stagiaires; - Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par des avocats ayant terminé leur stage et inscrits à la liste des avocats du Barreau dont ils dépendent pour des prestations effectivement accomplies alors qu'ils étaient encore inscrits à la liste des stagiaires; - Ne bénéficient pas du régime de taxation distincte les arriérés d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par des avocats ayant terminé leur stage et inscrits à la liste des avocats du Barreau dont ils dépendent ? 2. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. Finances, Administration des | gedurende een periode van meer dan twaalf maanden door advocaten-stagiairs zijn verricht (' de pro-Deovergoedingen '), het stelsel van afzonderlijke belasting genieten; - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden zijn verricht door advocaten die hun stage hebben beëindigd en zijn ingeschreven op de lijst van de advocaten bij de balie waarvan zij afhangen, voor prestaties die daadwerkelijk zijn verricht terwijl zij nog op de lijst van de stagiairs waren ingeschreven, het stelsel van afzonderlijke belasting genieten; - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden zijn verricht door advocaten die hun stage hebben beëindigd en zijn ingeschreven op de lijst van de advocaten bij de balie waarvan zij afhangen, het stelsel van afzonderlijke belasting niet genieten ? 2. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, zoals geïnterpreteerd door de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie |
Contributions directes, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | der directe belastingen, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in |
Constitution en ce que : | zoverre : |
- Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés | - de achterstallige erelonen die door beoefenaars van vrije beroepen |
d'honoraires perçus par des titulaires de professions libérales, | zijn geïnd, door de Belgische Staat zijn gestort en betrekking hebben |
versés par l'Etat belge et se rapportant à des prestations accomplies | op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden |
pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois alors que le | zijn verricht, het stelsel van afzonderlijke belasting genieten, |
système de provision est possible; | terwijl de voorschotregeling mogelijk is; |
- Ne bénéficient pas du régime de taxation distincte les arriérés | - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische |
d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde | tweedelijnsbijstand zijn geïnd, door de Belgische Staat zijn gestort |
en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer | |
ligne, versés par l'Etat belge et se rapportant à des prestations | dan twaalf maanden door advocaten zijn verricht, het stelsel van |
accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par | afzonderlijke belasting niet genieten, terwijl de voorschotregeling |
des avocats alors que le système de provision est impossible ? ». | niet mogelijk is ? ». |
b. Par jugement du 29 juin 2015 en cause de David Straet contre l'Etat | b. Bij vonnis van 29 juni 2015 in zake David Straet tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 | staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 |
décembre 2015, le Tribunal de première instance du Brabant wallon a | december 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant de |
posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprétée en ce sens qu'elle réserve le bénéfice de la taxation, | « Schendt de bepaling van het tweede streepje van het punt 6° van |
au taux afférent à l'ensemble des autres revenus imposables, des | artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, |
profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les | geïnterpreteerd in die zin dat zij het voordeel van de belasting, |
revenus, qui se rapportent à des actes accomplis pendant une période | tegen de aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de andere |
d'une durée supérieure à 12 mois et dont le montant n'a pas, par le | belastbare inkomsten, van de baten vermeld in artikel 23, § 1, 2°, van |
fait de l'autorité publique, été payé au cours de l'année de | het Wetboek van de inkomstenbelastingen, die betrekking hebben op |
prestation mais a été réglé en une seule fois et ce exclusivement pour | gedurende een periode van meer dan twaalf maanden geleverde diensten |
la partie qui excède proportionnellement un montant correspondant à 12 | en die door toedoen van de overheid niet betaald zijn in het jaar van |
mois de prestations, aux seuls profits dont la tardiveté du paiement | de prestaties maar in eenmaal worden vergoed, en zulks uitsluitend |
est due à une faute ou une négligence de l'autorité publique, la | voor het evenredige deel dat een vergoeding van twaalf maanden |
disposition du deuxième tiret du 6° de l'article 171 du Code des | prestaties overtreft, voorbehoudt aan uitsluitend de baten waarvan de |
impôts sur les revenus, viole-t-elle les articles 10, 11, 23, alinéa | niet-tijdige betaling te wijten is aan een fout of een nalatigheid van |
3, 2°, et 172 de la Constitution, le cas échéant, combinés aux | de overheid, de artikelen 10, 11, 23, derde lid, 2°, en 172 van de |
articles 1er du Premier protocole additionnel à la Convention | Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 1 van het |
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming | |
européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et/ou 7 du Pacte | van de rechten van de mens en/of 7 van het Internationaal Verdrag |
international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ? | inzake economische, sociale en culturele rechten ? ». |
». Ces affaires, inscrites sous les numéros 6304 et 6308 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6304 en 6308 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |