← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre
1991 déterminant la procédure en L'A.S.B.L. FEDERATION DES CAFES
DE BELGIQUE (FEDCAF), l'A.S.B.L. B.N.G.O., la S.P.R.L. LE MERCIER e(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en L'A.S.B.L. FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF), l'A.S.B.L. B.N.G.O., la S.P.R.L. LE MERCIER e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 19 De VZW FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF), de VZW B.N.G.O., de BVBA LE MERCIER en de BVBA DA(...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 |
du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le | van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
Conseil d'Etat | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State |
L'A.S.B.L. FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF), l'A.S.B.L. | De VZW FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF), de VZW B.N.G.O., de |
B.N.G.O., la S.P.R.L. LE MERCIER et la S.P.R.L. DAEXO COMPANY, ayant | BVBA LE MERCIER en de BVBA DAEXO COMPANY, die allen woonplaats kiezen |
toutes élu domicile chez Me Hans VAN DE CAUTER, avocat, ayant son | bij Mr. Hans VAN DE CAUTER, advocaat, met kantoor te 1050 Brussel, |
cabinet à 1050 Bruxelles, rue Dautzenberg 42, ont demandé le 9 | Dautzenbergstraat 42, hebben op 9 september 2016 de schorsing van de |
septembre 2016 la suspension de l'exécution et l'annulation : | tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van : |
1. du règlement de police relatif aux heures de fermeture des débits | 1. Het politiereglement betreffende de sluitingsuren van |
de boissons, | drankgelegenheden |
2. du règlement-taxe sur les débits de boissons qui sont autorisés à | 2. Het belastingreglement op de drankgelegenheden die een toelating |
rester ouverts après les heures de fermeture fixées par le règlement | hebben om open te blijven na de openingsuren vastgesteld door het |
de police relatif aux heures de fermeture des débits de boissons, | politiereglement betreffende de sluitingsuren van de drankgelegenheden |
3. du règlement-taxe sur l'ouverture des débits de boissons, | 3. Het belastingreglement op de opening van drankgelegenheden |
4. du règlement-taxe sur la délivrance d'actes et de documents | 4. Het belastingreglement op het afgeven van administratieve aktes en |
administratifs, | documenten |
tels qu'ils ont été approuvés par le Conseil communal de la commune de | zoals goedgekeurd door de Gemeenteraad van de gemeente Jette in |
Jette en sa séance du 16 décembre 2015. | zitting van 16 december 2015. |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A. 220.231/X-16.724. | Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A. 220.231/X-16.724. |
Au nom du Greffier en chef, | Namens de Hoofdgriffier, |
Yves Depoorter, | Yves Depoorter, |
Attaché administratif. | Bestuurlijk Attaché. |