← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 octobre
2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 12 novembre 2015, le Tribunal de première i « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et
11 de la Constitu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 novembre 2015, le Tribunal de première i « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 oktober 2015 in zake de nv « Kuehne + Nagel » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 november 2015, heeft de Rec « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et | januari 1989 Bij vonnis van 6 oktober 2015 in zake de nv « Kuehne + Nagel » en |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 | 12 november 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling |
novembre 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division | |
Liège, a posé la question préjudicielle suivante : | Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les | « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering de |
articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prévoit que le | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de |
prévenu acquitté et son civilement responsable ont droit à une | vrijgesproken beklaagde en de persoon die burgerrechtelijk |
aansprakelijk is voor hem, recht hebben op een | |
indemnité de procédure à charge de la partie civile qui a introduit à | rechtsplegingsvergoeding ten laste van de burgerlijke partij die hen |
leur encontre une citation directe alors qu'il exclut que le prévenu | rechtstreeks heeft gedagvaard, maar uitsluit dat de in het geding |
acquitté en instance et son civilement responsable aient droit à une | vrijgesproken beklaagde en de persoon die burgerrechtelijk |
aansprakelijk is voor hem, recht hebben op een | |
indemnité de procédure d'appel à charge de la partie civile qui, bien | rechtsplegingsvergoeding in hoger beroep ten laste van de burgerlijke |
que n'ayant pas introduit de citation directe à leur encontre, a | partij die, hoewel zij hen niet rechtstreeks heeft gedagvaard, |
néanmoins interjeté appel en l'absence de tout recours du ministère | niettemin hoger beroep heeft ingesteld bij ontstentenis van enig |
public ? ». | beroep van het openbaar ministerie ? ». |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, | 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § |
de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé | 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van |
à quinze jours dans cette affaire. | een memorie verkort tot vijftien dagen. |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 6294 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 6294 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro de rôle 6153. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 6153. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |