← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 septembre
2015 en cause du procureur du Roi et autres contre M.S. et autres, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 1 er octobre 2015 1. « Les articles 2bis du titre préliminaire
du Code de procédure pénale et 508/1 et 508/13 du Code(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 septembre 2015 en cause du procureur du Roi et autres contre M.S. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er octobre 2015 1. « Les articles 2bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale et 508/1 et 508/13 du Code(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 september 2015 in zake de procureur des Konings en anderen tegen M.S. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 okto 1. « Schenden de artikelen 2bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en 508(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 septembre 2015 en cause du procureur du Roi et autres contre M.S. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er octobre 2015, le Tribunal correctionnel de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 september 2015 in zake de procureur des Konings en anderen tegen M.S. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2015, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 2bis du titre préliminaire du Code de procédure | 1. « Schenden de artikelen 2bis van de voorafgaande titel van het |
pénale et 508/1 et 508/13 du Code judiciaire, en tant, pour le | Wetboek van strafvordering en 508/1 en 508/13 van het Gerechtelijk |
Wetboek, in zoverre, wat het eerstgenoemde artikel betreft, het de | |
premier, qu'il oblige les cours et tribunaux à procéder à la | hoven en rechtbanken verplicht om over te gaan tot de aanwijzing van |
désignation d'un mandataire ad hoc dès l'instant où une personne | een lasthebber ad hoc vanaf het ogenblik dat een rechtspersoon en |
morale et la personne habilitée à la représenter sont poursuivies du | degene die bevoegd is om hem te vertegenwoordigen worden vervolgd |
chef de mêmes faits ou de faits connexes et, pour les suivants, en ce | wegens dezelfde of samenhangende feiten en, wat de volgende artikelen |
qu'ils ne garantissent pas à la personne morale poursuivie pénalement | betreft, in zoverre zij een strafrechtelijk vervolgde rechtspersoon |
l'intervention de l'Etat dans la prise en charge des frais et des | niet waarborgen dat de Staat tegemoetkomt in de tenlasteneming van de |
prestations de ce mandataire ad hoc chargé de la représenter en | kosten en prestaties van die lasthebber ad hoc die ermee belast is hem |
justice dans le cadre de l'action publique diligentée contre elle, | in rechte te vertegenwoordigen in het kader van de tegen hem |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution lus en | ingestelde strafvordering, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
combinaison avec l'article 6, § 3c, de la Convention de sauvegarde des | samenhang gelezen met artikel 6.3, c), van het Verdrag tot bescherming |
droits de l'homme et des libertés fondamentales dès lors que, en cas | van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, aangezien, in |
de difficultés financières ou d'insolvabilité de la personne morale | geval van financiële problemen of insolventie van de vervolgde |
poursuivie, le mandataire ad hoc désigné par le tribunal afin de la | rechtspersoon, de lasthebber ad hoc die door de rechtbank is |
représenter ne bénéficie d'aucun mécanisme légal lui garantissant une | aangewezen om hem te vertegenwoordigen, geen enkel wettelijk |
intervention de l'Etat dans la prise en charge de ses frais et de ses | mechanisme geniet dat hem een tegemoetkoming van de Staat in de |
prestations ? »; | tenlasteneming van zijn kosten en prestaties waarborgt ? »; |
2. « Les articles 508/1 et 508/13 du Code judiciaire, en tant qu'ils | 2. « Schenden de artikelen 508/1 en 508/13 van het Gerechtelijk |
ne garantissent pas à la personne morale poursuivie pénalement | Wetboek, in zoverre zij een strafrechtelijk vervolgde rechtspersoon, |
l'assistance gratuite d'un avocat pour la défendre au moyen de | voor zijn verweer, geen kosteloze bijstand van een advocaat waarborgen |
l'intervention de l'Etat dans la prise en charge des frais et des | door middel van een tegemoetkoming van de Staat in de tenlasteneming |
honoraires de cet avocat, violent-ils les articles 10 et 11 de la | van de kosten en erelonen van die advocaat, de artikelen 10 en 11 van |
Constitution lus en combinaison avec l'article 6, § 3c, de la | de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.3, c), van het Verdrag |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
fondamentales dès lors que, en cas de difficulté financière ou | vrijheden, aangezien, in geval van financiële problemen of insolventie |
d'insolvabilité de la personne morale poursuivie, l'avocat choisi par | van de vervolgde rechtspersoon, de advocaat die door hem is gekozen, |
elle ou par le mandataire ad hoc désigné par le tribunal afin de la | of door de lasthebber ad hoc die door de rechtbank is aangewezen om |
représenter ne bénéficie d'aucun mécanisme légal lui garantissant une | hem te vertegenwoordigen, geen enkel wettelijk mechanisme geniet dat |
intervention de l'Etat dans la prise en charge des honoraires de son | hem een tegemoetkoming van de Staat in de tenlasteneming van de |
conseil [lire : de ses honoraires] ? ». | erelonen van zijn raadsman [lees : van zijn erelonen] waarborgt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6265 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6265 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |