← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mai 2015
en cause de Michel Michiels contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 1 er juin 2015, le Tribunal de premi « L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992, combiné avec l'article 197,
alinéa 2, du mê(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mai 2015 en cause de Michel Michiels contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er juin 2015, le Tribunal de premi « L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992, combiné avec l'article 197, alinéa 2, du mê(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 mei 2015 in zake Michel Michiels tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 juni 2015, heeft de Rechtba « Schendt artikel 57 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, gelezen in samenhang met artike(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 mai 2015 en cause de Michel Michiels contre l'Etat | januari 1989 Bij vonnis van 8 mei 2015 in zake Michel Michiels tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er juin | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 |
2015, le Tribunal de première instance de Louvain a posé la question | juni 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992, combiné avec | « Schendt artikel 57 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, |
l'article 197, alinéa 2, du même Code, tel qu'il a été modifié par | gelezen in samenhang met artikel 197, tweede lid van ditzelfde Wetboek |
l'article 28 de la loi-programme du 19 décembre 2014, viole-t-il les | zoals gewijzigd door artikel 28 van de Programmawet van 19 december |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, lorsque les dépenses | 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat, wanneer de |
mentionnées à l'article 57 du CIR 1992 sont faites par un contribuable | uitgaven vermeld in artikel 57 WIB 92 gedaan worden door een |
soumis à l'impôt des personnes physiques, ces dépenses ne sont | belastingplichtige onderworpen aan de personenbelasting, deze uitgaven |
considérées comme des frais professionnels que lorsqu'elles sont | slechts als beroepskosten worden aangenomen wanneer ze worden |
justifiées par des fiches individuelles et un relevé récapitulatif | verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave die |
établis dans les formes et délais déterminés par le Roi, et ce même | worden overgelegd in de vorm en binnen de termijn die de Koning |
lorsque le montant des frais est compris dans une déclaration | bepaalt, en dit ook als het bedrag van de kosten begrepen is in een |
introduite par le bénéficiaire conformément à l'article 305, alors | door de verkrijger overeenkomstig artikel 305 ingediende aangifte, |
que, lorsque ces dépenses sont faites par un contribuable qui est | terwijl, wanneer deze uitgaven gedaan worden door een |
soumis à l'impôt des sociétés, ces dépenses non justifiées sont | belastingplichtige die onderworpen is aan de vennootschapsbelasting, |
considérées comme des frais professionnels si ces dépenses sont | deze niet verantwoorde uitgaven wel als beroepskosten worden aanvaard |
comprises dans une déclaration introduite par le bénéficiaire | indien deze uitgaven begrepen zijn in een door de verkrijger |
conformément à l'article 305 ? ». | overeenkomstig artikel 305 ingediende aangifte ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6212 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6212 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |